Usage examples of "received medical treatment" in English with translation to Russian

<>
the Government stated that he had complained about an itch affecting his whole body on 20 September 1993, diagnosed as “most probably scabies”, for which he had received medical treatment and from which he had completely recovered by 6 January 1994. В отношении Яхая Радвана Аллама правительство сообщило, что 20 сентября 1993 года он пожаловался на зуд по всему телу, диагностированный как, " по всей вероятности, чесотка ", в связи с которой он прошел курс лечения и от которой он полностью излечился к 6 января 1994 года.
The source acknowledges that Thich Huyen Quang was indeed hospitalized in April 2003, received medical treatment and met Prime Minister Phan Van Khai, while pointing out that the date of the Patriarch's arrest was 9 October 2003. Источник признает, что Тич Гуйен Кванг действительно был госпитализирован в апреле 2003 года, находился на лечении и встречался с премьер-министром Фан Ван Каем, указывая при этом, что датой ареста патриарха было 9 октября 2003 года.
In any event, the victim received medical and psychological assistance. В любом случае потерпевшему предоставляется медицинская и психологическая помощь.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
Ms. Lassegue (Haiti) said that the services provided to rape victims included provision of a medical certificate free of charge and a national shelter for victims where they received medical, legal and psychological assistance. Г-жа Лассег (Гаити) говорит, что услуги, предоставляемые жертвам изнасилования, включают бесплатную выдачу медицинского свидетельства и создание национального приюта для жертв, в котором они получают медицинскую, правовую и психологическую помощь.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения.
In the aftermath of the incident, Yvette and her sister received medical, psychological and housing assistance from SOFA. После этого инцидента она и ее сестра получили медицинскую и психологическую помощь и помощь с обустройством от СГЖ.
Two flight attendants were sent to medical treatment facilities, where they later died from their injuries. Два бортпроводника были доставлены в лечебные учреждения, где впоследствии от полученных травм скончались.
Ms. Schöpp-Schilling requested a breakdown by age of the 60 per cent of women who received medical assistance from the Ministry of Social Affairs and Public Housing and asked whether any poverty surveys had been taken from a gender perspective. Г-жа Шёпп-Шиллинг просит представить разбивку по возрастным группам тех 60 процентов женщин, которые получают медицинскую помощь по линии министерства социальных дел и жилищного строительства, и интересуется, проводились ли какие-либо обследования по оценке масштабов нищеты в гендерной плоскости.
The surviving fighters are currently receiving medical treatment from the very ones who came to kill them. Выжившим боевикам сейчас оказывают медицинскую помощь те, кого они приехали убивать.
With regard to the coverage and quality of prenatal and delivery medical care, 82 per cent of pregnant women received medical care in health institutions in 1995 and 91 per cent in 2000, of whom 87 per cent were attended by a doctor and 4 per cent by a nurse; only 9 per cent received no medical care. Что касается охвата и качества дородового патронажа и родовспоможения, то число беременных, находившихся на учете в государственных учреждениях здравоохранения, возросло с 82 процентов в 1995 году до 91 процента в 2000 году135, из которых 87 процентов состояли на учете у врача, а 4 процента- в фельдшерских пунктах, а еще 9 процентов оставались без врачебного наблюдения.
The proposed medical treatment relies on using techniques similar to the ones surgeons perfected to induce hypothermia. Предлагаемая методика искусственного погружения в спячку основана на тех приемах, которыми пользуются хирурги, чтобы вызвать у пациента гипотермию.
There they received medical and psychological assistance which can last from a few weeks to several months depending on their condition and needs. В этом центре они получают медицинскую и психологическую помощь, которая может оказываться от нескольких недель до нескольких месяцев в зависимости от состояния их здоровья и нужд.
That document states that to refuse a burdensome medical treatment "is not the equivalent of suicide." В этом документе говорится, что отказ от обременительного медицинского лечения "не эквивалентен самоубийству".
If an incurably ill patient can refuse burdensome treatment, knowing that this refusal will mean his or her death, why should an incurably ill patient who is not being kept alive by any medical treatment, but finds that the illness itself makes life burdensome, be unable to seek assistance in escaping that burden? Если неизлечимо больной пациент может отказаться от обременительного лечения, осознавая, что его отказ означает смерть, почему не должен неизлечимо больной пациент, жизнь которого не поддерживается медицинским лечением, но который находит, что сама болезнь делает жизнь обременительной, иметь возможность искать помощь для избежания этого бремени?
Many countries recognize a legal right to refuse medical treatment. Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения.
Forcing medical treatment on a competent adult patient who does not want it is tantamount to assault. Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию.
if he does his job of genocide properly, "the corporation" will reward him with proper medical treatment. если он хорошо выполнит свою работу по геноциду, то тогда "корпорация" наградит его должным медицинским обслуживанием.
Poverty makes medical treatment expensive, so poor people with AIDS often hide their disease because there is no point in having tests if treatment doesn't follow. Бедность делает лечение слишком дорогим, поэтому бедные люди часто скрывают свою болезнь, потому что нет смысла проводить тесты, если за ними не следует лечение.
But there remain about 54 million individuals who are not formally insured, and some insured individuals still face the risk of financially ruinous medical costs if they have very expensive medical treatment. Но остается примерно 54 миллиона человек, которые формально не застрахованы, а для некоторых застрахованных медицинское обслуживание также может быть очень разорительным с финансовой точки зрения, если они будут вынуждены платить за дорогое лечение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!