Exemples d'utilisation de "recognized rights" en anglais
The Constitution further stipulated that the fundamental rights and freedoms enumerated therein should not be interpreted as a denial of or detraction from other generally recognized rights and freedoms.
Далее, Конституция устанавливает, что перечисление в ней основных прав и свобод не должно толковаться как отрицание или умаление других общепризнанных прав и свобод.
NOTE 3: “Workers” are any persons who work, whether full time, part-time or temporarily, for an employer and who have recognized rights and duties in relation to occupational radiation protection.
ПРИМЕЧАНИЕ 3: " Работники " являются любыми лицами, которые трудятся на работодателя полный рабочий день, неполный рабочий день или временно и которые признали права и обязанности в связи с защитой от профессионального облучения.
In addition, under article 39, the fundamental law of the country does not reject other universally recognized rights, freedoms and guarantees of the person which are not specified in it, but arise from the principles of the Constitution.
Кроме того, согласно статье 39 Конституции, основной закон страны " не отвергает других общепризнанных прав, свобод и гарантий человека, которые в ней не упомянуты, но сами по себе вытекают из принципов Конституции ".
This service provides the possibility for the inmates to communicate directly with this organization for the protection of legally recognized rights, by increasing the level of commitment from the prison and pre-detention administration and institutions fro the strict implementation of the law in their treatment.
Эта услуга обеспечивает заключенным возможность прямого сообщения с данной организацией в целях защиты признаваемых законом прав, повышая уровень ответственности сотрудников и администрации тюрем и центров предварительного содержания под стражей за строгое соблюдение требований закона при обращении с заключенными.
Within the set of recognized rights, we highlight the right to obtain information on persons deprived of liberty and the right of all victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person.
Среди всех признаваемых прав мы хотели бы особо выделить право на получение информации о лицах, лишенных свободы, а также право всех жертв на получение правдивой информации об обстоятельствах насильственного исчезновения, о расследовании и его результатах, и о судьбе исчезнувшего лица.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité