Exemples d'utilisation de "reconciling" en anglais

<>
Reconciling Minority Rights and State Sovereignty Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Likewise, a significant number of complaints reflect the difficulties many States have in reconciling modern, positive law and religious, traditional and/or tribal law. Кроме того, многочисленные жалобы свидетельствуют о том, что многим государствам трудно согласовать современное позитивное право с религиозным и/или традиционным или племенным правом.
Cash and term deposits — unrecorded reconciling items Наличность и срочные вклады — неучтенные позиции, подлежащие выверке
And al-jebr roughly translates to "the system for reconciling disparate parts." что можно приблизительно перевести как "система согласования разрозненных частей".
The regional offices are currently reconciling their physical property to the respective inventory reports submitted to ensure accuracy and completeness. Региональные отделения в настоящее время сверяют свое наличное имущество по соответствующим представленным инвентарным описям для обеспечения достоверности и полноты.
Moreover, an emerging democratic Egypt that is reconciling with Israel's sworn enemies, and that is bound to be more proactive in its defense of the Palestinian cause, is not viewed in Israel as a legitimate intermediary. Более того, нарождающийся демократический Египет, который в настоящий момент мирится со злейшими врагами Израиля и который будет стремиться более активно защищать правое дело палестинцев, не рассматривается в Израиле в качестве законного посредника.
First, it proved incapable of reconciling and representing its constituents' interests. Во-первых, она оказалась неспособной примирять и выражать интересы своих элементов.
As a result, he has failed to change strategic realities by, for example, reconciling America's broader interests with those of Iran (a declared enemy), Pakistan (a "frenemy"), and Israel (a key ally). В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
UNDP was in the process of reconciling these variances as of May 2006. По состоянию на май 2006 года ПРООН занималась выверкой таких расхождений.
But, for truly democratic societies, the challenge of reconciling divergent interests never goes away. Но в истинно демократических обществах никогда не исчезает проблема согласования разнонаправленных интересов.
In paragraph 288 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it generate and review a report of reconciling items between the treasury module and the accounting records. В пункте 288 доклада ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует разработать и проанализировать отчет о суммах, сверяемых между модулем Казначейства и учетными записями.
Will reconciling environmental and economic imperatives be harder than we think? Действительно ли примирение экологических и экономических приоритетов станет более трудной задачей, чем мы предполагали?
Bank reconciliation matching rules are used if you are reconciling an electronic bank statement using advance bank reconciliation. Правила сопоставления банковской выверки используется при выверке электронной банковской выписки, используя предварительную банковскую выверку.
Reconciling these objectives is not easy, and neither side would gain from a new Cold War. Согласование этих целей не так просто, и ни одна сторона не выиграет от новой Холодной Войны.
The adoption of the Justice and Accountability Law is welcome as a step towards reconciling different parties. Мы приветствуем принятие закона о правосудии и подотчетности в качестве шага вперед по примирению различных сторон.
All paperwork associated with 2004 processing, reconciling and recording has been transferred from Kuala Lumpur to New York. Весь документооборот, связанный с обработкой, выверкой и учетом операций 2004 года, переведен из Куала-Лумпур в Нью-Йорк.
Progress toward reconciling US and EU rules on derivatives – one of the main causes of the financial crisis – has fallen apart. Прогресс в согласовании позиций США и Европейского Союзапо правилам работы с производными инструментами полностью испарился.
The nineteenth century invented the familiar terms "pure" and "applied" science as a way of reconciling these alternative understandings. В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
Improve the internal control environment by proactively “invoicing” contribution amounts rather than reactively “receiving” them and then reconciling them; будут усовершенствованы средства и методы внутреннего контроля за счет упреждающего " выставления счета " на суммы взносов, а не их " получения " постфактум с последующей их выверкой;
Reconciling these competing strategic visions of the world, in particular of global crisis, will make international diplomacy more complicated than ever. Согласование этих конкурирующих стратегических видений мира и, в частности, глобального кризиса сделают международную дипломатию сложнее, чем когда-либо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !