Usage examples of "relative difference" in English with translation to Russian

<>
The relative difference in pay between women and men in the private sector is greatest in the occupations with the highest pay levels, i.e. management, academic professions and college professions. Относительная разница в размере оплаты труда женщин и мужчин в частном секторе наиболее велика в профессиях с наивысшим уровнем оплаты труда, таких как руководители, профессора и преподаватели колледжей.
n The proposal was based on the observation that the difference in the quality of life implied between meeting 130 per cent of daily calorie intake requirement and 140 per cent was not the same as that between meeting 90 per cent of the requirement and 100 per cent; and the logarithm would reflect the relative difference properly. n Предложение было основано на следующем наблюдении: разница в качестве жизни, предполагаемом в ситуациях, когда ежедневная потребность организма в калориях удовлетворяется на 130 процентов и на 140 процентов отличается от разницы, возникающей в ситуациях, когда эта потребность удовлетворяется на 90 процентов и на 100 процентов; логарифм будет правильно отражать эту относительную разницу.
Useful in this respect are data representing different trophic levels within a single food chain, where relative differences in concentration between the various levels can often provide useful information on the bioaccumulation potential. Полезными в этом отношении являются данные, представляющие разные трофические уровни в пределах единой пищевой цепи, где относительные различия в концентрации между различными уровнями могут зачастую давать полезную информацию о потенциале биоаккумуляции.
Construction and interpretation of the indicator is similar to Relative Strength Index with the only difference that volume is important to MFI. Построение и интерпретация индикатора аналогичны Relative Strength Index, с той только разницей, что в MFI учитывается и объем.
First and foremost, our financing packages should be large enough relative to the size of the problem to make a difference. Прежде всего, наши пакеты финансовой помощи должны быть достаточно большими по отношению к размеру проблемы, чтобы иметь возможность оказать на нее какое-то влияние.
Indeed, just as our initial research uncovered no evidence of relative Muslim egalitarianism, we discovered no major difference between preference for sons among Christians and Muslims. На самом деле, точно так же как наши исходные исследования не дали никаких свидетельств в пользу того, что в мусульманском мире эгалитаризм распространен больше, чем в других странах, мы также не обнаружили каких-либо ощутимых различий в предпочтении, отдаваемом сыновьям среди христиан и мусульман.
The decline in relative prices of commodities and a “double counting” of manufactures trade have both contributed to the difference in growth rates of trade between commodities and manufactures. Увеличение разрыва в темпах роста торговли сырьевыми товарами и готовыми изделиями объяснялось понижением относительных цен на сырье и «двойным учетом» торговли готовыми изделиями.
Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day. Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%.
The difference between absolute, relative and mixed references Различия между абсолютными, относительными и смешанными ссылками
The difference between $70 and $5,300 may be a solid indication of the relative weight that Americans give to the interests of their fellow citizens compared with what they give to people elsewhere. Разницу между 70 долларами и 5300 долларами можно считать надежным индикатором относительной важности, которую американцы придают интересам своих соотечественников в сравнении с интересами других людей.
This is the so-called “spread”: the difference between the yield of, say, French, Italian, or Spanish bonds relative to those issued by Germany. Это так называемый «спред» – разница в доходности облигаций, скажем, Франции, Италии и Испании, и облигаций, выпущенных Германией.
The Article 6 in the Inheritance law (1990) does not make any difference between the right of a girl or a boy child to inherit but specifically stipulates that “relative of horizontal lineage: older and younger brothers, sisters or, paternal uncles and aunts, maternal uncles and aunts or nephews and nieces” have a right to inherit if the owner of the heritage has no child or a spouse. В статье 6 Закона о наследовании (1990 год) не проводится никакого различия между правом девочки или мальчика наследовать имущество, но конкретно указывается, что " родственники по горизонтальной линии, как-то: старшие или младшие братья, сестры или дяди и тети по отцовской линии, дяди и тети по материнской линии или племянники и племянницы, " имеют право наследовать собственность, если владелец наследства не имеет ребенка или супруга/супруги.
Article 6 in the Inheritance law (1990) does not make any difference between the right of a girl or a boy child to inherit but specifically stipulates that “relative of horizontal lineage: older and younger brothers, sisters, or paternal uncles and aunts, maternal uncles and aunts or nephews and nieces” have a right to inherit if the owner of the heritage has no child or spouse. В статье 6 Закона о наследовании (1990 год) не проводится никакого различия между правом девочки или мальчика на получение наследства и конкретно предусматривается, что " родственники по горизонтальной линии, как-то: старшие или младшие братья, сестры или дяди и тети по отцовской линии, дяди и тети по материнской линии или племянники и племянницы, " имеют право наследовать собственность, если владелец наследства не имеет ребенка или супруга/супруги.
You will see the difference. Ты увидишь разницу.
Tom is a close relative of mine. Том - мой близкий родственник.
It seems that many people don't know the difference between "their" and "they're". Такое впечатление, что многие не понимают разницы между "their" и "they're".
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" "О,д-да ..Извини, братан." "Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!".
It makes no difference whether you go today or tomorrow. Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.
I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer. Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!