Exemples d'utilisation de "remedy" en anglais avec la traduction "средство"

<>
What is the best remedy for colds? Какое средство лучшее от простуды?
This remedy doesn’t fully compensate you for any losses; or это средство защиты права не компенсирует какие-либо убытки, или
We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy. Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством.
The active participation of children was in itself a remedy against violence. Активное участие детей само по себе является средством защиты от насилия.
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
It's a natural human remedy to slow the heart beating and reduce blood pressure. Это - естественное человеческое средство, чтобы замедлить сердцебиение и уменьшить кровяное давление.
But the Ordinance also provides a more direct remedy for the victim of unlawful discrimination. Однако в Законе также предусматривается более точное средство правовой защиты для жертвы незаконной дискриминации.
It suggested that impunity be clearly defined to include notions of accountability, protection, remedy and justice. Конгрегация предложила дать термину безнаказанность четкое определение, включающее понятия ответственности, защиты, средств правовой защиты и правосудия.
In Germany, 90 per cent of the population has used a natural remedy at some point; в Германии натуральным лечебным средством на том или ином этапе своей жизни пользовались 90 процентов населения;
On the expiration of the period the potential claimant loses the right, not simply the remedy. По истечении срока исковой давности потенциальный истец утрачивает право, а не просто средство правовой защиты.
Article 28 provides access to a judicial remedy in the event of a violation of this right. Согласно статье 28, в случае нарушения этого права потерпевшему лицу предоставляется доступ к средству правовой защиты в судебном порядке.
The report has also offered targeted sanctions as the universal remedy in cases of insufficient or no progress. В докладе также содержатся рекомендации об использовании адресных санкций в качестве универсального средства в случаях достижения недостаточных результатов или их полного отсутствия.
It is a fundamental remedy and a form of security for payment for services, rendered in connection with that object. Это право является основополагающим средством правовой защиты и формой обеспечения платежа за услуги, предоставленные в связи с данным объектом.
When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised. Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я.
Therefore under Article 63 (2) CISG the seller had no right to resort to any remedy for breach of contract. Поэтому согласно пункту 2 статьи 63 КМКПТ продавец не мог прибегать к каким-либо средствам правовой защиты от нарушения договора.
They would have been able to pursue their remedy in the ordinary courts, in respect of the matter of compensation. Они могли бы продолжать использовать свои средства правовой защиты в обычных судах, в том что касается вопроса о компенсации.
Specifically, 65 (c) provides that parties requesting the imposition of a provisional remedy tender a security bond to the court: В частности, в правиле 65 (с) говорится, что стороны, ходатайствующие о назначении предварительного средства судебной защиты, должны предоставить суду залог:
With regard to access to remedy via non-judicial channels, the Special Representative is currently pursuing three areas of activity. Что касается доступа к средствам правовой информации по несудебным каналам, то Специальный представитель в настоящее время работает по трем направлениям деятельности.
(a) the exercise or attempted exercise of, failure to exercise, or delay in exercising, a right or remedy under the Agreement; (а) реализация или попытка реализации, нереализация или задержка в реализации права или средства защиты по Договору;
Mr. Curia (Argentina) said that diplomatic protection was a convenient remedy available to States for the protection of their nationals abroad. Г-н Курия (Аргентина) говорит, что дипломатическая защита представляет собой имеющееся в распоряжении государств удобное средство защиты своих граждан за границей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !