Exemples d'utilisation de "res" en anglais
Now the FBI had RES’ real name, date of birth, and address.
Теперь ФБР получило настоящее имя РЕСа, дату его рождения и адрес.
That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity.
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
You think I would protect some white oil worker partying on the Res?
Думаешь, я стал бы защищать каких-то белых рабочих, веселящихся в резервации?
I'd like to formally request permission to conduct some business on the res.
Я бы хотел официально спросить разрешения Провести некоторые действия в резервации.
You heard of anything new about prostitution in the county or on the res?
Слышал что-нибудь новое о проституции в округе или резервации?
Run the following command: cluster res "Name of Network Name Resource" /priv requirekerberos=0:dword
Выполните следующую команду: cluster res "Имя ресурса сетевого имени" /priv requirekerberos=0:dword
Couldn't file a missing-persons claim, and he said the girl was from the res.
Не мог оформить заявление о пропаже, и он сказал, что девочка из резервации.
The court also ruled out compensation for damage to marine flora and fauna, which were considered res communis omnium.
Суд отказал и в компенсации за урон, нанесенный морской флоре и фауне, которые он квалифицировал как res communis omnium.
Cady, let's you and I head over to the Res health clinic, see if there's any physical evidence that can help us.
Кэди, ты и я поедем в клинику резервации узнать, есть ли медицинские улики, которые могут помочь.
The principle of harmonization as reflected in conclusion 4 corresponded to the principle ut res magis valeat quam pereat and permeated the whole set of conclusions.
Отраженный в выводе 4 принцип гармонизации соответствует принципу ut res magis valeat quam pereat и проходит красной нитью через весь свод выводов.
The common law doctrine of res ipsa loquitur held that where the accused's fault was obvious merely by a recitation of the facts, no proof was necessary.
Постулат общего права res ipsa loquitur гласит, что там, где вина обвиняемого очевидна в результате простого перечисления фактов, никаких доказательств не требуется.
Suggesting that the Russian apply for work there himself, he pointed RES to the company’s website and shared the email address of his purported boss, “Anatoly Feldman.”
Предложив этому русскому обратиться туда самому по поводу работы, он передал РЕСу адрес веб-сайта компании, а также адрес ее предполагаемого босса — Анатолия Фелдмана (Anatoly Feldman).
Analysed and gave reasoned legal opinions on cases submitted to the Minister of Justice within the framework of judicial reviews of judgements and sentences with the force of res judicata.
Занимался анализом и представлял мотивированные юридические заключения по судебным делам, направленным в министерство юстиции в рамках процедуры пересмотра судебных решений и постановлений преюдициального характера.
The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood.
Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей.
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations, G.A. Res. 2625 (XXV) of 24 October 1970.
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, резолюция 2625 (XXV) Генеральной Ассамблеи от 24 октября 1970 года.
Popov began asking around about DPI, and one of his contacts, a 21-year-old Russian student called “RES,” volunteered that he knew the three hackers responsible and could broker a deal.
Попов начал задавать вопросы относительно атаки на Data Processing International, и один из его контактов, 21-летний русский студент по кличке «РЕС» (RES) заявил, что он знает трех хакеров, участвовавших в этом деле, и готов выступить в качестве посредника при заключении сделки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité