Exemples d'utilisation de "respects" en anglais
Traductions:
tous9876
отношение3840
уважать3183
уважение1963
соблюдение662
почтение20
респект12
честь5
почтительность2
autres traductions189
The training of teachers and pedagogues respects their rights, avoiding discrimination in different aspects.
В процессе подготовки преподавателей и педагогов обеспечивается соблюдение их прав и предупреждение дискриминации в различных аспектах.
The confessional law in force respects and guarantees the constitutional commitment to the freedom of thought, conscience, religion and/or belief.
Действующее законодательство в области вероисповедания обеспечивает соблюдение и гарантирует выполнение конституционного положения о свободе мысли, совести, религии и/или веры.
Mainstream megabanks are puzzling in many respects.
Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
As a signatory of the Dayton Agreement, Serbia fully respects its obligations and firmly believes that its consecutive implementation and strict compliance with its provisions are of paramount importance.
Будучи стороной, подписавшей Дейтонское соглашение, Сербия полностью соблюдает свои обязательства и твердо уверена в том, что последовательное выполнение и строгое соблюдение его положений имеет огромное значение.
You see, America is great when it stands up to the likes of Russia on behalf of democracy, universal human rights and an international liberal order that respects national sovereignty.
Поймите, Америка является великой, когда она выступает против таких стран, как Россия, действуя во имя демократии, всеобщего соблюдения прав человека и международного либерального порядка, предполагающего уважение и соблюдение национального суверенитета.
The Committee also recommends training for hospital staff on the rights of women regarding health care and the implementation of a system of supervision to ensure that staff respects these rights.
Комитет рекомендует также проводить с персоналом больничных учреждений занятия по вопросам прав женщин в области медицинского обслуживания и внедрить систему контроля за соблюдением персоналом этих прав.
I've come to pay my respects to you, your wife.
Я пришел, чтобы засвидетельствовать свое почтение тебе, твоей жене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité