Exemples d'utilisation de "retrench" en anglais

<>
Traductions: tous16 сокращать10 autres traductions6
Now, a bloated financial sector is being forced to retrench. В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться.
We are seeing this pattern in Japanese corporations that have started restructuring but continue to retrench on investment. Мы можем наблюдать похожую ситуацию в японских корпорациях, которые уже начали процесс реструктуризации, но продолжают экономить на инвестициях.
Over the next few years, US producers are likely to retrench, focus on sweet spots, improve technology, reduce costs, and increase production once again. В течение следующих нескольких лет американские производители, скорее всего, будут экономить, сосредоточатся на локальном бизнесе, будут совершенствовать технологии, снижать расходы и снова увеличат уровень производства.
The referendum's advocates believe that making it much harder for the state to tax will force governments to retrench on the currently untouchable spending front. Адвокаты референдума верят, что если процесс сбора налогов станет сложнее, это заставит правительство урезать свои расходы, которые в данный момент являются неприкосновенными.
US unemployment figures released the Friday before the terrorists struck showed a sharp increase in new benefit claimants, reinforcing fears that consumers would soon retrench, and so tip the economy into recession. Данные по безработице в Соединенных Штатах, опубликованные в пятницу, предшествовавшую удару террористов, показали резкое увеличение количества обращений за пособием по безработице, что еще более усиливает опасения, что вскоре потребители начнут урезывать свои расходы, тем самым подталкивая экономику страны к кризису.
Here, indeed, is a wonderful plot to force the State to retrench, but Italians shouldn't get their hopes up too early, for Italy's supreme court ruled that taxation is not for the people to decide. В этом действительно содержится прекрасное средство для урезания государства, но сильно надеяться итальянцам пока не стоит, поскольку высший суд Италии решил, что народ не имеет право решать вопросы налогооблажения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !