Exemples d'utilisation de "roaring" en anglais

<>
You know, Orion facing the roaring bull. Орион, стоящий перед ревущим быком.
Therefore, the train had been roaring by the old man's window a full ten seconds before the body hit the floor. Следовательно, поезд грохотал мимо окон все десять секунд, а лишь потом был звук падения тела.
Snowboarding during day, roaring fire at night. Катание на сноуборде весь день, ревущий огонь всю ночь.
One gag after another, the whole court roaring with laughter at my expense. Он выдавал остроту за другой, весь суд ревел от хохота, на мой счет.
Construction began in 1897, the same period that Roaring Dan was active in this area. Строительство началось в 1897, в тоже время, что и Ревущий Дэн был активен в этой области.
In the roaring 1990's, it was almost impossible to find qualified restaurant staff to fill vacant jobs. В ревущие 90-е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест.
Achieving these goals is bound to involve a greater regard for social equality, after a period in which the very rich have been able to protect a “Roaring Twenties” lifestyle through cleverly exploiting the “culture wars” – i.e., the populist prejudices of their much poorer fellow citizens. Для достижения этих целей необходимо также большее уважение к социальному равенству после периода, в течение которого очень богатые были в состоянии защитить образ жизни “Ревущих двадцатых”, умно используя в своих интересах “культурные войны” – т.е. популистские предубеждения своих гораздо более бедных сограждан.
At Berlin’s Brandenburg Gate, the crowd roared as the ball settled in to the back of the goal. Толпа, собравшаяся в Берлине у Бранденбургских ворот, взревела, когда мяч влетел в сетку ворот.
Legendary economist and value investor Benjamin Graham noticed the same bizarre P/E behavior during the Roaring Twenties and subsequent market crash. Легендарный экономист и стратегический инвестор Бенджамин Грэм (Benjamin Graham) заметил это странное поведение P/E во время «Бурных двадцатых» и последующего биржевого краха.
That is why the tunnels do such a roaring trade, which Hamas taxes to fund its activities. Именно поэтому через туннели налажена такая оживленная торговля, благодаря налоговым сборам от которой Хамас финансирует свои военные операции.
Gold is absolutely roaring higher today. Золото сегодня явно направилось выше.
The tutoring program was a roaring success. Наша репетиторская программа имеет огромный успех.
Chicago in the roaring '20s - speakeasies, flappers, the Charleston. Чикаго бурного 20-го века - забегаловки, ветреные девушки, чарльстон.
Throughout the rich world, poverty has come roaring back. В богатые страны мира снова вернулась нищета.
Because it's been such a roaring success so far? Потому, что до сих пор это отлично работало?
And then, of course, the next year it comes roaring back. Конечно, на следующий год всё заново.
We all oughta get drunk, really, and go roaring about the streets. Нам следует действительно напиться и пройтись, горланя, по улицам.
Russia Is Roaring Back to the Middle East While America Is Asleep Пока Америка спит, Россия возвращается на Ближний Восток
If the thunder isn't roaring, the peasant won't cross himself. Пока гром не грянет - мужик не перекрестится.
As Germany grows bolder, outdated imagery is roaring back to life through Russian propaganda. Германия ведет себя все смелее, и на этом фоне российская пропаганда все активнее напирает на устаревшие аналогии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !