Exemples d'utilisation de "routine military exercise" en anglais

<>
The North Korean military exercise however, proved more of a failure than success as some of the missiles failed to launch, nevertheless the presence of a belligerent neighbor that threatened unprovoked attacks raised the risk on yen long positions depressing the currency. Северо-корейская военная акция, однако, обернулась скорее провалом, так как некоторые из ракет вообще не смогли взлететь, однако присутствие воинственного соседа усилило риск для длинных позиций иены, ослабив валюту.
Indeed, the Obama administration has signaled its intent to abandon elements in its ties with India that could rile China, including a joint military exercise in Arunachal and any further joint naval maneuvers involving Japan or other parties, like Australia. Фактически, администрация Обамы сообщила о своем намерении отказаться в своих отношениях с Индией от отдельных элементов, которые могут вызвать раздражение Китая, в том числе от проведения совместных военных учений в Аруначале, а также от дальнейших военно-морских маневров с участием Японии или других сторон, например, Австралии.
A joint South Korea-US military exercise near the Demilitarized Zone or a joint anti-submarine exercise at the Northern Limit Line should be considered. Нужно рассмотреть возможность проведения совместных военных учений Южной Кореи и США вблизи демилитаризованной зоны или противолодочных учений у северной демаркационной линии.
On March 1, the United States and South Korea began a joint military exercise that is unprecedented in scale and intensity. 1 марта Соединенные Штаты и Южная Корея начали совместные, беспрецедентные по своему масштабу и интенсивности, военные учения.
We hosted a World Congress on Chemical and Biological Terrorism in Dubrovnik in April 2001, which was a follow-up to a symposium entitled “Chemical and Biological War without Chemical and Biological Weapons”, held in Zagreb in October 1998, during which a military exercise and demonstration were conducted. Мы принимали Всемирный конгресс по химическому и биологическому терроризму в Дубровнике в апреле 2001 года, который был проведен в осуществление решений симпозиума, озаглавленного «Химическая и биологическая война без химического и биологического оружия», проведенного в Загребе в октябре 1998 года, во время которого были проведены военные учения и демонстрация.
It concerned Wasef Matar, arrested during a military exercise and last seen in a prison in 2004. Он касался Васефа Матара, который был арестован в ходе военных учений и которого последний раз видели в тюрьме в 2004 году.
A UNOMIG patrol heard a sound similar to an unmanned aerial vehicle on 24 August while observing the Abkhaz military exercise, but was unable to make visual recognition. 24 августа патруль МООННГ, наблюдавший за абхазскими военными учениями, услышал шум, похожий на шум пролетающего беспилотного летательного аппарата, однако не смог провести визуального опознавания.
Urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension and taking note with concern, in this context, of the conduct, for the first time since 2001, of the “Nikiforos” military exercise, and, afterwards, the “Toros” military exercise, настоятельно призывая обе стороны избегать любых действий, которые могли бы привести к росту напряженности, и с озабоченностью принимая к сведению в этом контексте проведение впервые с 2001 года военных учений «Никифорос», а затем военных учений «Торос»,
The Committee noted with interest the information provided by the delegation of Chad on the status of preparations for the Bahr-El-Gazal joint military exercise and particularly on the Coordination Conference held in N'Djamena in July 2007 and the organization in Malabo in August 2007 of a meeting of the Defence and Security Committee to finalize arrangements for the exercise. Комитет с интересом заслушал представленную делегацией Чада информацию о ходе подготовки к совместным военным учениям «Бахр-эль-Газаль», в частности о проведении в Нджамене в июле 2007 года координационного совещания, а также об организации в Малабо в августе 2007 года совещания Комитета обороны и безопасности с целью окончательной доработки положений, касающихся организации этих учений.
Military exercises: the military authorities on both sides to refrain from conducting any military exercise involving mechanized and battle tank companies along and within sight or hearing range of the buffer zone. Военные власти обеих сторон должны воздерживаться от проведения каких-либо военных учений с использованием механизированных или боевых танковых рот вдоль буферной зоны и в пределах видимости или слышимости из буферной зоны.
They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone. Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений.
The Foal Eagle joint military exercise and Reception, Staging, Onward Movement and Integration exercise of the United States and South Korea, now under way in South Korea, which is targeting the Democratic People's Republic of Korea, is a preliminary to another Korean war. Совместные военные учения «Фоул Игл» и учения «Прием, постановка, движение к фронту и интеграция», проводящиеся в настоящее время в Южной Корее и направленные против Корейской Народно-Демократической Республики, являются подготовкой к новой корейской войне.
Military procurators exercise their authority in close cooperation with representatives of federal government and administrative bodies, territorial law enforcement bodies, command headquarters and the local administration. Свои полномочия военные прокуроры осуществляют в тесном взаимодействии с представителями федеральных органов власти и управления, территориальных правоохранительных органов, командования и местной администрации.
That in accordance with the provisions of paragraph (x) of agreement No. 0439 of 12 June 2001, it is the responsibility of the director of the military industry to exercise the functions established by the board of directors, and those which by their nature correspond to him as executive officer and are not attributed to another authority, в соответствии с положениями подпункта (x) постановления № 0439 от 12 июня 2001 года на управляющего Военно-промышленной компанией возложена функция «осуществлять задачи, предписываемые ему совместными распоряжениями, а также такие задачи, которые соответствуют его функциям в качестве исполнительного руководителя и которые не передаются другим органам власти»,
The administration of justice continues to operate under the effective control of a military regime where the exercise of the basic freedoms of expression, association, assembly and movement are criminalized under the law itself. Отправление правосудия на практике продолжает осуществляться под контролем военного режима, в условиях которого осуществление основных свобод- свободы выражения убеждений, ассоциации, собраний и передвижения- признается преступлением уже самим законодательством.
Earlier this year, the United States allowed for international monitoring of their military exercises through the Exercise Saber Guardian. Ранее в этом году Соединенные Штаты разрешили осуществлять международный мониторинг своих военных учений через Exercise Saber Guardian.
In its resolution 2004/35, the Commission on Human Rights recalled its previous resolutions on the subject of conscientious objection, in which the Commission recognized the right of everyone to have conscientious objections to military service as a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion, and took note of the report submitted by OHCHR on conscientious objection. В своей резолюции 2004/35 Комиссия по правам человека, ссылаясь на свои предыдущие резолюции по вопросу об отказе от несения военной службы по соображениям совести, в которых Комиссия признала право каждого на отказ от несения военной службы по соображениям совести в качестве законного осуществления права на свободу мысли, совести и религии и приняла к сведению доклад, представленный УВКПЧ по вопросу об отказе от несения военной службы по соображениям совести.
Takes note of the compilation and analysis of best practices in relation to the recognition of the right of everyone to have conscientious objection to military service as a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion, and the provision of alternative forms of service contained in the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; принимает к сведению подборку и анализ передовой практики в отношении признания права каждого человека на отказ от несения военной службы по соображениям совести в качестве законного осуществления права на свободу мысли, совести и религии и в отношении предоставления альтернативных форм службы, содержащуюся в докладе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
The United Nations has recognized the existence of conscientious objection to military service as a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion, as laid down in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. Организация Объединенных Наций признала отказ от несения военной службы по соображениям совести в качестве одной из форм осуществления законного права на свободу мысли, совести и религии, признанного и гарантированного такими документами, как Всеобщая декларация прав человека и Международный пакт о гражданских и политических правах32.
A successful economic model not only finances the military resources needed for the exercise of hard power, but it can also attract others to emulate its example. Успешная экономическая модель не только финансирует накопление военных ресурсов, которые необходимы для того, чтобы применять жесткую силу, она также может привлечь внимание других стран, и они станут подражать этому примеру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !