Exemples d'utilisation de "rumbled" en anglais

<>
Once again, Russia's war in Chechnya - which has rumbled murderously on for a decade - has blasted its way onto Moscow's streets. И снова российская война в Чечне - кровопролитно грохотавшая на протяжении десятилетия - перенеслась на московские улицы.
Europe’s sovereign-debt crisis has rumbled on for so long that some people are beginning to take it for granted that eurozone leaders can continue to stumble from one non-solution to the next without risk of cataclysm. Европейский кризис суверенных долгов грохотал так долго, что некоторые люди начали воспринимать как должное тот факт, что лидеры еврозоны могут постоянно спотыкаться на неразрешенных вопросах без риска катаклизма.
Wind whipping and earth rumbling Дует ветер и земля грохочет
Guns booming and tanks rumbling after him airplanes dive-bombing at him from overhead. Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него.
Ordinary Russians mark the Victory Day anniversary far away from the rumbling tanks in Red Square with solemn visits to cemeteries to lay flowers on the graves of family members. Обычные россияне отмечают День Победы далеко от грохочущих танков на Красной площади — они посещают кладбища и торжественно возлагают цветы на могилы членов своих семей.
The cat shot under the table when thunder rumbled and lightning flashed outside. Когда на улице загремел гром и блеснула молния, кот пулей влетел под стол.
Mixed in among the Soviet armor, 41 monstrous T-35 heavy tanks rumbled toward the Germans. Смешавшись с другими советскими машинами, в направлении немцев выдвинулся 41 чудовищный тяжелый танк Т-35.
As Russian tanks rumbled into Georgia in 2008, a post-Cold War turning point was at hand. Когда в августе 2008-го в Грузию вошли российские танки, мог наступить поворотный момент в истории периода после "холодной войны".
At first, a company of eleven Type 95 Ha-Go light tanks armed with small thirty-seven-millimeter guns rumbled into battle. Сначала в бой вступило отделение из 11 танков 95 «Ха-Го», оснащенных 37-мм пушками.
As a bulldozer rumbled, Abu Umar pointed out the spot reserved for an orphanage to care for children he says the government neglects. Гудит бульдозер, и Абу Умар указывает в его направлении на площадку, зарезервированную под строительство детского дома для детей, о которых, по его словам, не заботится государство.
On 12 July, IDF tanks rumbled into Palestinian territory near Nablus and shelled two police positions, killing one Palestinian policeman, in retaliation for the ambush of a car which had resulted in the wounding of three members of a family from the settlement of Bracha, in the West Bank. 12 июля танки ИДФ прошли по палестинской территории недалеко от Наблуса и обстреляли две позиции полиции, убив одного палестинского полицейского, в ответ на нападение из засады на автомобиль, в ходе которого было ранено три члена семьи из поселения Брача на Западном берегу.
Nearly 20,000 soldiers, sailors, airmen and cadets stood quiet and still in Red Square on Monday morning, waiting as the clock on the Kremlin tower moved toward 10, when a loudspeaker rumbled with a deep, imposing voice: The commemoration of the 66th anniversary of the Soviet Union’s victory over Nazi Germany had begun. Около 20 тысяч солдат, моряков, летчиков и кадетов замерли на Красной площади в понедельник утром в ожидании того, как стрелки кремлевских часов покажут 10, когда по громкоговорителю величественный голос объявил: «Празднование 66-ой годовщины победы Советского Союза над фашистской Германией начинается».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !