Exemples d'utilisation de "safe havens" en anglais

<>
Unless the Russian state develops a viable policy, fast, all of these areas threaten to become safe havens for terrorists. До тех пор, пока российское государство не разработает жизнеспособную политику и не сделает это быстро, все эти области угрожают стать зонами безопасности для террористов.
Third, the EU must work with Turkey and other regional actors to establish safe havens on the Turkish-Syrian border, where refugees from Aleppo and elsewhere are headed. В-третьих, ЕС должен работать с Турцией и другими региональными участниками, чтобы установить зоны безопасности на турецко-сирийской границе, куда направляются беженцы из Алеппо и из других мест.
–Russia is not a safe haven; it tends to suffer in periods of increased global risk aversion, including the most recent turbulence. - Россия – отнюдь не зона безопасности; она уязвима в периоды мировой тенденции к повышению неприятия риска, о чем говорят и недавние треволнения.
Even during the 1992-1993 dark days of the European Monetary System, Europe looked like a safe haven in an unsettled financial world. Даже во время темных дней Европейского Валютного Фонда в 1992-1993 гг. Европа напоминала зону безопасности в неустойчивом финансовом мире.
Moreover, when Turkey made noises last month about crossing into Syria to create a “safe haven” and sent hints that it would welcome Saudi participation in such an operation, Riyadh (and Washington) signaled a lack of enthusiasm. Более того, когда в прошлом месяце Турция подняла шумиху и начала заявлять о вводе войск в Сирию для создания там «зоны безопасности», намекая, что с одобрением отнесется к участию в этом Саудовской Аравии, Эр-Рияд (и Вашингтон) восприняли это без особого энтузиазма.
Precious metals are safe havens Драгоценные металлы являются тихой гаванью
No safe havens for tax evasion. Не должно быть убежища для уклонения от налогов.
No Safe Havens for Dirty Money Для грязных денег убежища не будет
Clinics and fire stations are safe havens. Клиники и пожарные депо - безопасные укрытия.
no safe havens for proceeds from corruption. не должно быть убежищ для доходов от коррупции.
So we would add: no safe havens for proceeds from corruption. Так что, мы добавим: не должно быть убежищ для доходов от коррупции.
This causes uncertainty and pushes traders towards safe havens such as gold and silver. Такая неопределенность заставляет многих трейдеров выбирать более стабильные и спокойные рынки, и торговать, например, золотом или серебром.
Of the Latin leftists, that leaves only Venezuela and Nicaragua as potential safe havens. Из левых латиноамериканских стран убежище Сноудену могут предоставить только Венесуэла и Никарагуа.
If risks of the latter increases further, then so too will demand for safe havens. Если угроза последнего события возрастет еще больше, то тоже произойдет и со спросом на «безопасные гавани».
Such projects would make sense only within internationally guaranteed safe havens protected by a no-fly zone. Осуществление таких проектов целесообразно только при выполнении международных гарантий о создании безопасных районов, защищенных с помощью создания зон, запрещенных для полетов.
Interestingly, the traditional relationship between safe havens and risky currencies during periods of market nervousness seems to be breaking down. Любопытно, что традиционная взаимосвязь между «безопасными гаванями» и рисковыми валютами во время нервозности рынка, по всей видимости, нарушается.
Perceptions of such divergences force considerable risk premiums on problem countries, inevitably resulting in accelerating capital flight to safe havens. Осознание подобных различий приводит к значительной надбавке за риск в проблемных странах, что неизбежно оканчивается ускорением оттока капитала в так называемые безопасные гавани.
3. Treasuries as safe havens: yields move inversely to price, so as US Treasury yields are moving higher, prices are falling. 3. Казначейские бумаги в качестве «безопасной гавани»: Доходность движется обратно цене, поэтому, когда доходность казначейских бумаг растет, цены падают.
If they refuse to shut WikiLeaks down on their territory, action should be taken to drive WikiLeaks from those safe havens. Если они откажутся изгнать WikiLeaks со своей территории, США должны принять меры и выкурить WikiLeaks и из этих укрытий.
While Trump has been tweeting nonsense, investors have been looking for alternative safe havens in other markets, from Switzerland to Japan. Пока Трамп пишет свои бессмысленные твиты, инвесторы ищут альтернативную надёжную гавань на других рынках – от Швейцарии до Японии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !