Exemples d'utilisation de "same-sex marriage" en anglais

<>
And how many favor the second, same-sex marriage? А кто придерживается второй позиции, за однополые браки?
The new argument against gay equality: Same-sex marriage kills Новый аргумент против равных прав для геев — однополые браки убивают
Uh, same-sex marriage is illegal in the state of Maine. Однополые браки незаконны в штате Мэн.
They’re saying that legalizing same-sex marriage will cause 900,000 abortions. Они утверждают, что легализация однополых браков станет причиной 900 тысяч абортов.
Same-sex marriage was among the leading trends today on Twitter and elsewhere. Однополые браки - это сегодня одна из главных тем в Twitter и в других местах.
From flutes to golf courses to same-sex marriage - that was a genius link. От флейт к полям для гольфа, и далее к однополым бракам - гениальная цепочка.
Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported. Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины.
Same-sex marriage is now recognized by the federal government and is legal in 35 out of 50 states. Однополые браки в настоящее время признаются федеральным правительством и являются законными в 35 из 50 штатов.
So with flutes, with golf carts, and even with a fiercely contested question like same-sex marriage, Aristotle has a point. Мы видим, что и в деле с флейтами, и в иске о гольф-каре, и даже в яростных дискуссиях о статусе однополых браков - всюду Аристотель прав:
For many conservative Catholics, same-sex marriage was a tipping point, while left-wing Catholics find themselves being crowded out by the right. Для многих консервативных католиков закон об однополых браках стали переломным моментом, при этом католики левых взглядов оказались в меньшинстве по сравнению с правыми.
He asserted that Abraham Lincoln would find it “preposterous” that the 14th Amendment, guaranteeing equal protection, would be used to justify same-sex marriage. Он утверждал, что Авраам Линкольн посчитал бы «нелепым» то, что 14-я Поправка, гарантирующая равную защиту, может использоваться для оправдания однополых браков.
But Texas and Utah, free of same-sex marriage, dropped from 8.4 to 7.1, and from 10.4 to 8.6, respectively. Вместе с тем в Техасе и в Юте, где однополые браки не легализованы, эти показатели снизились с 8,4 до 7,1 и с 10,4 до 8,6 соответственно.
And the defenders of same-sex marriage say no, procreation is not the only purpose of marriage; what about a lifelong, mutual, loving commitment? А защитники однополых браков скажут: "Нет, деторождение - не единственная цель бракосочетания. Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь?
I express my appreciation for his commitment and wise leadership as he conducted consultations on the sensitive concept of domestic partnership, or same-sex marriage. Я хотел бы также выразить ему признательность за его внимательное и мудрое руководство в процессе консультаций по деликатной концепции домашнего партнерства или однополых браков.
The tug-of-war over gay rights has taken on special significance after a recent string of U.S. court decisions upholding same-sex marriage. Борьба за права сексуальных меньшинств приобрела особую значимость после серии судебных решений в США в защиту однополых браков.
Public acceptance is fragile; there are no antidiscrimination employment protections, same-sex marriage is illegal, and some parents still push LGBT children into electroshock “conversion” therapy. Сейчас общественное признание — весьма хрупкое, нет никаких законов, защищающих от дискриминации при приеме на работу, однополые браки запрещены, а некоторые родители до сих пор отправляют своих детей-геев на электрошоковую терапию, чтобы «обратить» их на правильный путь.
As a result of this ruling, same-sex marriage is permitted in all Canadian provinces and territories except Alberta, the Northwest Territories, Nunavut and Prince Edward Island. В результате данного постановления однополый брак разрешается во всех канадских провинциях и территориях, кроме Альберты, Северо-западных Территорий, Нунавута и Острова Принца Эдварда.
Who recalls that in 2012 the Republican platform (or manifesto) called the judiciary’s consideration of same-sex marriage “an assault on the foundations of our society”? Кто сегодня вспомнит, что в республиканской программе (или манифесте) от 2012 года юридический подход к однополым бракам назывался «посягательством на устои нашего общества»?
The opponents of same-sex marriage say that the purpose of marriage, fundamentally, is procreation, and that's what's worthy of honoring and recognizing and encouraging. Противники однополых браков скажут, что цель бракосочетания, в своей основе, - это деторождение, вот оно-то и достойно почитания, признания и поощрения.
In Mr. Putin’s Russia, same-sex marriage is banned and hostility to homosexuality is official doctrine; official and unofficial harassment of gays is a common occurrence. В путинской России однополые браки запрещены, а враждебное отношение к гомосексуализму возведено в ранг официальной доктрины. Официальное и неофициальное преследование геев стало обыденностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !