Exemples d'utilisation de "sanctions bill" en anglais

<>
Trump said he will sign the new sanctions bill into law. Трамп сказал, что подпишет законопроект.
Political risk and concerns over a new sanctions bill in the senate is clearly cause for concern. Политические риски и опасения по поводу нового законопроекта о санкциях в Сенате США явно вызывают обеспокоенность.
That pipeline was not mentioned in the sanctions bill, but it is worth noting that European companies are laying pipe on the Turkish Stream right now. Этот газопровод не упоминался в законопроекте о санкциях. Европейские компании во многом финансируют трубопровод, но не являются собственниками этого проекта.
Both of their government's slammed the U.S. Senate for singling out Nord Stream in its latest sanctions upgrade bill. Правительства обеих стран критиковали Сенат США за блокирование «Северного потока — 2» в своем последнем законопроекте об обновлении санкций.
Mandates the inspectors for credit and currency to inform the financial intermediaries under observance of the decisions contained in the present text, to establish any further measures they deem to be necessary for the implementation thereof and to decide, as necessary, on the administrative sanctions as in article 9 of Bill No. 123 of 15 December 1998 on the campaign against money-laundering. поручает инспекторам, осуществляющим контроль за кредитно-денежными операциями, информировать контролируемые ими финансовые подразделения о решениях, содержащихся в настоящем документе, принять любые дополнительные меры, которые они сочтут необходимыми для их осуществления и, если это необходимо, принять решение об административных санкциях, изложенных в статье 9 закона № 123 от 15 декабря 1998 года о борьбе с отмыванием денег.
In addition to the sanctions mentioned, the draft bill amending Act No. 1015 states: “The Secretariat for the Prevention of Money- or Property-Laundering (SEPRELAD) will submit records to the Public Prosecutor's Office so that it may instigate criminal proceedings if the entities required to report do not comply with obligations that they are aware of, or should be aware of, as set forth in this chapter of the preliminary draft.” Помимо приведенных выше санкций в законопроекте о внесении изменений в Закон № 1015 предусмотрено, что «Секретариат по предотвращению и пресечению отмывания денег и активов (СЕПРЕЛАД) препровождает материалы с информацией о нарушении в прокуратуру, с тем чтобы она возбудила уголовное дело, когда соответствующие субъекты не выполняют установленных в настоящей главе обязанностей, о которых они осведомлены или должны быть осведомлены».
Add to these US trade sanctions, America's latest Farm Bill, and of course the whole question of alleged or real US unilateralism. Сюда же следует добавить торговые санкции США и билль о сельском хозяйстве, а также весь вопрос о предполагаемой или реальной "односторонности" США.
The sanctions against Nord Stream II are dependent on the House version of the bill, and President Trump's Treasury Department agreeing to enforce them in the first place. Санкции против «Северного потока 2» зависят от того, в какой версии этот законопроект будет принят в палате представителей, и прежде всего от того, согласится ли Министерство финансов президента Трампа претворять эти санкции в жизнь.
The package of new sanctions against Iran significantly weakened by the Russians and the Chinese is not the only charge on the bill we may end up paying. Значительное смягчение новых санкций против Ирана русскими и китайцами – не единственная цена, которую мы можем заплатить на этот раз.
Please provide further details about the content of the Bill, including sanctions established for perpetrators, and indicate its status and timetable for adoption. Просьба представить дополнительную подробную информацию о содержании этого законопроекта, в том числе о мерах наказания, предусмотренных в отношении правонарушителей, и указать его статус и сроки принятия.
His friends in the US Senate have already introduced a bill, which currently has 59 cosponsors, that would impose new sanctions on Iran; this is tantamount to torpedoing the entire Iran deal. Его друзья в сенате США уже предложили законопроект, у которого сейчас насчитывается 59 сторонников и согласно которому на Иран налагаются новые санкции, что равносильно торпедированию всей иранской сделки.
The Committee noted with interest the adoption at its first reading by the National Assembly on 7 March 2000 of the Bill respecting occupational equality between men and women, which establishes the specific obligation to negotiate at the enterprise level on issues of equality between men and women, subject to penal sanctions, as well as the “balanced representation” of men and women in selection bodies in the public service. Комитет с интересом отметил принятие в первом чтении Национальным собранием 7 марта 2000 года законопроекта о равных возможностях мужчин и женщин в области занятости, в котором конкретно предусмотрены обязанность проводить на уровне предприятия переговоры по вопросам равенства мужчин и женщин, под страхом уголовной ответственности, и " сбалансированное представительство " мужчин и женщин в выборных органах государственного аппарата.
The Committee also regrets that the counter-trafficking bill has yet to be enacted and that despite the legislative provision in the Children's Act for the protection of children against sale, trafficking and abduction, effective protection remains weak and rarely results in investigations and sanctions. Комитет также сожалеет, что законопроект о борьбе с торговлей людьми еще не был рассмотрен и что, несмотря на содержащееся в Законе о детях положение о защите детей от торговли людьми и похищений, меры защиты все еще крайне неэффективны и редко приводят к расследованиям и наказанию виновных.
The Committee calls upon the State party to expeditiously draft and adopt the gender equality bill and to include a definition of discrimination against women that encompasses both direct and indirect discrimination in line with article 1 of the Convention as well as the principle of equality between women and men and the provision of sanctions for discriminatory acts in line with article 2 of the Convention. Комитет призывает государство-участник оперативно разработать и принять законопроект о гендерном равенстве и включить в него определение дискриминации в отношении женщин, которое включает как прямую, так и косвенную дискриминацию в соответствии со статьей 1 Конвенции, а также принцип равенства между мужчинами и женщинами и положения о наказании за действия, связанные с дискриминацией в соответствии со статьей 2 Конвенции.
Bill wrote the letter. Билл написал письмо.
The persons entered into this list are suspected of links to a certain Vladislav Leontyev and Gafur Rakhimov, who are considered influential members of criminal groups and are on U.S. sanctions lists since February of 2012. Лиц, занесенных в этот список, подозревают в связях с некими Владиславом Леонтьевым и Гафуром Рахимовым, которые считаются влиятельными членами преступных групп и находятся в санкционных списках США с февраля 2012 года.
John is cleverer than Bill. Джон умнее, чем Билл.
The sanctions also haven’t affected Wokker noodle house. Не затронули санкции и лапшичную "Воккер".
Bill lives near the sea. Билл живёт рядом с морем.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !