Exemples d'utilisation de "satisfy" en anglais avec la traduction "удовлетворять"

<>
That would satisfy both camps. Это удовлетворило бы оба лагеря.
Perhaps no answer can satisfy them. Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
satisfy the same colorimetric requirements; and удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям; и
We want to satisfy our individual desires. Мы хотим удовлетворить наши личные потребности.
This is unlikely to satisfy the developing countries. Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
The only question is how to satisfy it. Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
No land-for-peace deal will satisfy either side. Никакое соглашение по принципу «земли за мир» не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон.
Constraints are conditions that the product configuration model must satisfy. Ограничения — это условия, которым должна удовлетворять модель конфигурации продукта.
But these protocells satisfy these general requirements of living systems. Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам.
The quality of our products will satisfy you in every respect Качество нашей продукции удовлетворит вас во всех отношениях
These criteria, particularly the last, will always be difficult to satisfy. Эти критерии, особенно последнюю, всегда будет трудно удовлетворить.
Well, language, as a social interaction, has to satisfy two conditions. Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
The resources with capabilities that satisfy the requirements are then selected. Ресурсы с возможностями, которые удовлетворяют требованиям, затем выбираются.
This appears to satisfy everyone, but it puts you in panic mode. Это, похоже, удовлетворяет всех, но вводит Вас в паническое состояние.
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности "Хезболлах".
The Panel finds that the claim fails to satisfy such evidentiary requirements. Группа считает, что данная претензия не удовлетворяет таким требованиям к доказательствам.
Prisoners have the right to satisfy their religious, spiritual and moral needs. Право на удовлетворение своих религиозных, духовных и нравственных потребностей имеют заключенные.
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations. Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
And we've arrived at a solution that might satisfy both parties. И мы нашли решение, которое могло бы удовлетворить обе стороны.
The result, even if new START is ratified, should satisfy no one. В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !