Ejemplos de uso de "scares" en inglés con traducción al ruso

<>
But the Bush administration scares us. Но администрация Буша пугает нас.
This underscores a key contrast between the latest and previous Chinese growth scares. Эти данные подчёркивают разительные отличия между нынешней и предыдущими паниками по поводу роста экономики в Китае.
You say scary shit, it scares em. Когда им грубишь, они пугаются.
And yet Turkey scares countless Europeans. И все же Турция пугает многих европейцев.
If Trump governs in accordance with the campaign that got him elected, we can expect market scares in the United States and around the world, as well as potentially significant economic damage. Если Трамп будет управлять в соответствии со своими предвыборными лозунгами, которые помогли ему избраться, то мы можем ожидать наступления паники на рынках США и всего мира, а также потенциально значительного ущерба для экономики.
I want to tell people about every moment with Stan how he blows kisses in his sleep and he scares himself when he sneezes. Я хочу рассказать о каждом моменте со Стэном Как он надувает щечки пока спит и как пугается, когда чихает.
Nothing scares the army more than nonviolent opposition. Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление.
And it scares you, and it frightens you. И это пугает вас, вас это страшит.
And I have to say, Vera kind of scares me. Должен признаться, Вера слегка пугает меня.
It scares me that we have frequently had earthquakes lately. Мне пугает то, что в последнее время у нас часты землетрясения.
I mean, that is really happy, which scares me a lot. Это - настоящее счастье, и это меня немного пугает.
But reducing employment protection scares every worker in the private sector. Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора.
There is little that alienates and scares publics more than scenes of chaos. Мало что разобщает и пугает общество больше, чем сцены хаоса.
I know that scares a lot of you, but that was my purpose entirely. Я знаю, что это пугает многих из вас, но это и было моей единственной целью.
Cash, voters, and lobbies aside, something fundamental has changed in recent years, and this scares the Democrats: Но даже если оставить в стороне наличные средства, избирателей и лоббистов, то все равно что-то фундаментально изменилось в последние годы, и это пугает демократов:
He sneaks up and scares the girls while they're starting businesses or getting their fat waxed. Он подкрадывается и пугает девочек, когда они начинают вести бизнес или делают эпиляцию.
The world scares you so you wrap it up neatly in bonds of reason, education and proof. Мир пугает вас и вы загоняете его в рамки логики, разума и доказательств.
Then one day you realize that you love Pedro so much that the thought of him leaving scares you. Тогда однажды ты поймешь что любишь Педро так сильно что даже мысли о нем тебя пугают.
But it also scares the hell out of me because I don't want to turn into one of those superhuman freaks. Но это и пугает до чёртиков, потому что я не хочу стать одним из этих сверхчеловеческих чудиков.
For example, when she tries to give my brother Félix a slap, he jumps up like a ballet dancer and scares the life out of her. Например, если она пробует дать подзатыльник моему брату Феликсу, то он подпрыгивает как балетный танцор и пугает ее до смерти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.