Exemples d'utilisation de "scrapped" en anglais

<>
the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether. понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
However, a radical change in approach is required: the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether. Однако, необходимы радикальные изменения в подходе: понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
This decision came two years after the company acceded to pressure from environmentalists and scrapped plans to drill in a World Heritage site in Bangladesh. Данное решение было принято спустя два года после того, как компания уступила давлению со стороны защитников окружающей среды и пересмотрела свои планы о выполнении буровых работ в одном из таких мест на территории Бангладеш.
As part of his government’s efforts “to construct a harmonious society,” a tax on agricultural produce was scrapped last year, while the State Council vowed to boost annual investment in rural infrastructure. В качестве одной из составляющих программы его правительства «для построения гармоничного общества» в прошлом году был пересмотрен налог на сельскохозяйственные продукты, в то время как государственный совет обещал повысить ежегодные инвестиции в сельскохозяйственную инфраструктуру.
At the start of 2017, China announced that it would invest $360 billion in renewable energy by 2020 and scrap plans to build 85 coal-fired power plants. В начале 2017 года Китай объявил, что к 2020 году он инвестирует $360 млрд во возобновляемые источники энергии, и пересмотрит запланированное строительство 85 угольных электростанций.
The report also recommends that NASA reconsider scrapping a space shuttle docking simulator at Johnson Space Center and that the agency maintain its fleet of T-38 training jets. Отчет также рекомендует, чтобы НАСА пересмотрела свое решение о демонтаже симулятора космического шаттла, находящегося в космическом центре Джонсона, а также, чтобы агентство сохранила тренировочные самолеты Т-38.
The bloc will revise its emissions-trading rules and scrap curbs on aviation once there’s a global deal to cover emissions from the industry, according to the EU law. В соответствием с решением ЕС, блок пересмотрит правила и отменит ограничения, как только будет достигнуто мировое соглашение о выбросах в индустрии.
After the test, the project was scrapped. После испытательных тестов проект был закрыт.
The project was scrapped the next year. Через год от этого проекта отказались.
Further Skif flights were cancelled. Hardware was scrapped. Дальнейшие полеты «Скифа» были отменены, а техника утилизирована.
The process also considers the scrapped quantity for arrivals. Процесс также учитывает количество отходов для поступлений.
A combined English literature and language course will be scrapped. Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
She was scrapped, along with her sisters, in the 1990s. В 1990-е годы ее вместе с другими субмаринами этого типа отправили на утилизацию.
So the best assumption is that they would be scrapped. Логично предположить, что он намерен их аннулировать.
"Also, some of the material officially 'scrapped' was in fact resold." — Иногда официально машины “утилизировали”, а на деле перепродавали».
The quarantine order functionality also allows quarantined inventory to be scrapped. Функция карантинного заказа также позволяет списывать заблокированные запасы.
So expect the ridiculous obsession with balancing the budget to be scrapped. В итоге, следует ожидать, что со смехотворной манией сбалансированного бюджета будет покончено.
This first boat was scrapped in 1974, after demonstrating proof of concept. Эта первая подлодка была утилизирована в 1974 году после того, как была подтверждена правильность предложенной концепции.
Some of the scrapped ones become vagrant and they deteriorate without maintenance. Некоторые выброшенные роботы становятся бродягами, и постепенно разрушаются без техобслуживания.
He’s scrapped diesel subsidies and pledged to unclog transportation and build cities. Он сократил субсидии на топливо и пообещал расчистить заторы в транспортной системе и построить города.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !