Exemples d’usage de "sets out" en anglais avec traduction en russe

<>
Chapter 8.5 sets out additional special requirements relating to particular classes or substances. В главе 8.5 устанавливаются дополнительные специальные требования, касающиеся отдельных классов или веществ.
The previous report sets out the working methods used to carry out these tasks. Методы работы, используемые в ходе решения этих задач, описаны в предыдущем докладе.
In particular, it sets out the conditions of the conjugal relationship, motherhood and inheritance. Так, в частности, этим законом определяются условия супружеских взаимоотношений, материнские обязанности и режим наследования.
This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address. Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса.
The Public Order Act sets out this legislation and a copy is at appendix 4. Такое законодательство представлено Законом об охране общественного порядка, он дается в приложении 4.
The following table sets out full details as to how SWAP is applied to accounts at EXNESS. Более подробно схема начисления swap в EXNESS проиллюстрирована в следующей таблице.
This document describes in detail the links with the other conventions and sets out the main findings. В этом документе приводится подробное описание связей с другими конвенциями и содержатся основные выводы.
The KPC accountants'report sets out the production figures for propane and butane extracted from the 1994 budget. В докладе бухгалтеров " КПК " содержатся данные о производстве пропана и бутана, взятые из бюджета 1994 года.
This Supplement sets out the terms and conditions under which ActivTrades agrees to operate the Electronic Trading Service. Данное приложение представляет условия, при которых ActivTrades согласна работать с сервисом электронных торгов.
Article 4 of this Regulation sets out the conditions for applying measures to freeze funds and other financial resources. Статья 4 указанного Постановления касается условий применения мер по блокированию средств и других финансовых ресурсов.
Furthermore, the 2005 World Summit Outcome sets out a specific task for us to carry out in that regard. Кроме того, в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года содержится конкретная задача в этой связи, и мы должны ее выполнить.
The Act sets out certain offences in respect of which there is a (rebuttable) presumption against bail (s 7A). В Законе перечисляются некоторые преступления, в отношении которых действует (допускающая возражения) презумпция против освобождения под залог.
Table 9 below sets out some examples at MINURSO where purchase orders were dated subsequent to the corresponding invoices. В таблице 9, ниже, приводится ряд случаев в МООНРЗС, когда заказы на поставку оформлялись после получения соответствующих счетов-фактур.
The act also sets out the conditions for entry onto Czech territory for the purpose of providing temporary protection. В Законе также устанавливаются условия въезда на территорию Чешской Республики в целях получения временной защиты.
The Montreal Protocol (1987) sets out the time schedule for freezing and reducing consumption of the ozone-depleting substances. Монреальский протокол (1987 год) устанавливает график постепенного прекращения производства и сокращения потребления озоноразрушающих веществ.
The “Common Understanding” sets out obligations of the country, the key strategic partner (UNECE secretariat) and the countries'main stakeholders. «Соглашение по взаимопониманию» устанавливает обязательства страны, ключевого стратегического партнера (секретариат ЕЭК ООН) и основные заинтересованные стороны в стране.
It sets out essential conditions to be fulfilled by all operators to minimise the likelihood of their use by children. В нем перечисляются основные условия, которые должны выполняться всеми операторами, чтобы минимизировать вероятность использования их детьми.
Article 28 of the same decision sets out the conditions to be met by those applying for entry or residence permits: В статье 28 этого решения определяются следующие условия, необходимые для получения въездной визы или вида на жительство:
The draft national population policy and development policy sets out policy goals, target indicators and implementation strategies from 2000 to 2020. Проект национальной политики в области народонаселения и развития содержит основные задачи, целевые показатели и стратегии осуществления на период с 2000 по 2020 год.
The amendment, broadly considered to be very tight in terms of Kimberley Process compliancy, sets out detailed regulations and requirements for: Поправка, которая в целом рассматривается как очень жесткая с точки зрения соответствия требованиям Кимберлийского процесса, содержит подробные положения и требования в отношении:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !