Exemples d'utilisation de "sharp drop" en anglais

<>
So, despite the sharp drop that made headlines recently, Chinese shares are up more than 30% from a year ago. Как видим, несмотря на резкое падение, о котором много говорилось в прессе, цены на китайские акции за год выросли больше чем на 30%.
Weak economic performance in these countries is even more puzzling in view of the sharp drop in their birthrates decades ago. Их слабые экономические показатели ещё больше озадачивают, если принять во внимание резкое падение рождаемости в этих странах, произошедшее несколько десятилетий назад.
This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell-off in assets ensured further declines. Это сжатие кредитования привело к резкому падению ВВП и занятости, в то время как резкие распродажи активов обеспечили дальнейшее снижение.
As shown above, before the flag-like pennant forms, the price experiences a sharp drop. This is known as the pennant's 'pole.' Как показано на графике выше, перед формированием самого вымпела происходит резкое падение цены, образуя так называемый "флагшток" вымпела.
The sharp drop in the price of crude oil since late June has been grabbing headlines worldwide – and producing a lot of contradictory explanations. Резкое падение цен на нефть с конца июня возглавило заголовки по всему миру – и вызвало большое количество противоречивых объяснений.
Coinciding with a sharp drop in oil prices, those measures contributed to a 4 percent contraction in the Russian economy and sent its reserves plunging. Совпав по времени с резким падением цен на нефть, эти санкции спровоцировали сокращение российской экономики на 4% и существенно сократили ее резервы.
They occur just after a sharp drop in price and resemble a triangular flag as the price moves sideways, making gradually lower highs and higher lows. Медвежий вымпел образуется сразу же после резкого падения цены, когда колебания вверх и вниз приобретают форму треугольного флажка, постепенно формируя все более низкие максимумы и более высокие минимумы.
Various factors had contributed to that success, including effective aerial prohibition, the collapse of terrorist groups, the sharp drop in the price of the coca leaf leading to abandonment of coca cultivation. Этому успеху способствовали различные факторы, в том числе эффективные воздушные меры борьбы, разгром террористических групп, резкое падение цен на листья коки, что привело к отказу от ее культивации.
So the Fed is right to say that inflation is low because of the sharp drop in energy prices; but it need not worry about the effect of major trading partners’ lower currency values. ФРС права, когда говорит о том, что инфляция низка из-за резкого падения цен на энергоносители, но ей не стоит беспокоиться об эффекте девальвации валют основных торговых партнеров.
2. A sharp drop in oil prices – after showing nascent signs of bottoming earlier this week, the floor dropped out of oil prices, driving WTI down more than 3 points to trade at $91.00. 2. Резкое падение цен на нефть – в начале этой недели мы наблюдали все больше признаков того, что нефть приближается к ценовому дну. Однако опора под ценами на нефть пошатнулась, что привело к падению WTI более, чем на 3 пункта до цены $91.00.
The combination of the bearish fundamental news and the strong technical resistance has led to a sharp drop, and rates are now approaching the bottom of the recent symmetrical triangle pattern in the mid-.7800s. Сочетание медвежьих фундаментальных факторов и сильного технического сопротивления привело к резкому падению, и цены сейчас приближаются ко дну недавней модели симметричного треугольника в средних значениях .7800-х.
Rather than shielding Russia’s private enterprises, he engineered a domestic liquidity freeze, which led to a sharp drop in GDP of 9.5% in the first quarter of 2009, despite Russia’s huge foreign reserves. Вместо того, чтобы защитить частные предприятия России, он устроил внутреннее замораживание ликвидности, которое привело к резкому падению ВВП на 9,5% в первом квартале 2009 года, несмотря на огромные инвалютные резервы России.
Finally, there could be some questions about the sharp drop in the euro, but the ECB’s view has always been that they do not target the euro and so it is not for them to discuss. Наконец, могут быть некоторые вопросы относительно резкого падения евро, но взгляд ЕЦБ всегда был нацелены не на евро и таким образом это не будет темой для обсуждения.
On the other hand, one can argue that, until now, Chinese corruption was more of a tax than a paralyzing force, and that dramatically changing the rules of the game could by itself catalyze a sharp drop in output. С другой стороны, существует мнение, что до сих пор китайская коррупция являлась скорее налогом, чем барьером, поэтому радикальное изменение правил игры может само по себе спровоцировать резкое падение производства.
However, this pair could be extremely volatile in the next 24 hours, as a yes vote for Scottish independence could trigger a sharp drop in the pound, even worse than any drop in the EUR, which could boost EURGBP. Однако эта пара может быть чрезвычайно волатильной в ближайшие 24 часа, поскольку победа сторонников независимости Шотландии может привести к резкому падению фунта, даже большему, чем EUR, а значит, пара EURGBP поднимется.
Gaidar, who died five years ago, is best known as an economist, a senior official in Boris Yeltsin’s post-Soviet Russian government and a promoter of the thesis that the Soviet Union collapsed largely because of a sharp drop in oil prices, brought about by Saudi Arabia’s decision in September 1985 to increase production. Умерший пять лет назад Гайдар известен как экономист, как высокопоставленный руководитель в постсоветском правительстве Бориса Ельцина и как автор тезиса о том, что Советский Союз развалился в основном из-за резкого падения нефтяных цен, вызванного решением Саудовской Аравии увеличить добычу с сентября 1985 года.
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand. В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
For nations that depend on trade, the sharp drop in exports this year was crippling. Для стран, которые зависят от торговли, резкий спад в экспорте в этом году был критическим.
Ukraine suffers from the sharp drop in global demand and trade, severely undermining its steel industry. Украина несет большие потери от резкого спада в глобальном спросе и торговле, что очень тяжело сказывается на ее сталелитейной промышленности.
The sharp drop in household wealth over the past two years, however, put an end to that. Однако, резкое сокращение благосостояния семей за последние 2 года положило этому конец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !