Exemples d'utilisation de "showcase pack" en anglais

<>
Pack them in the box. Упакуйте их в коробку.
"You would hardly believe it, but this building, in spite of the many glass panels, is a showcase project in the area of ecology," said Trouborst. "Трудно поверить, но это здание, несмотря на множество стеклянных поверхностей, представляет собой образцовый проект в плане экологии", - говорит Троуборст.
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф.
Behind the scenes, he and his fellow curators are penciling the floor plan that will showcase the Fulcrum as the worthy adversary it is. Даффорд вместе с коллегами продумывает план размещения экспонатов таким образом, чтобы МиГ-29 выглядел как достойный противник, каким он и является.
There was a pack of paper on the table. На столе была пачка бумаги.
Such was the case in Poland’s transition — Central Europe’s showcase for successful change — where the collapse of Solidarity’s forces in 1992 led to the return of members of the corrupt old order. Так было в Польше, ставшей образцом успешных перемен для Центральной Европы, где крах «Солидарности» в 1992 году привел к возвращению во власть представителей старого коррумпированного порядка.
My father smokes a pack of cigarettes a day. Мой отец выкуривает пачку сигарет в день.
Instead of a showcase for its platform and systems, the IPO turned into a complete debacle, as the shares went from their $16 offering price to pennies in a matter of seconds, due to what the company later termed a “software bug.” Вместо возможности показать в лучшем свете свою платформу и системы, IPO BATS обернулось полным провалом, когда акции за несколько секунд упали с запрашиваемых 16 долларов до нескольких центов. Это произошло по причине того, что компания позже назвала «ошибкой программного обеспечения».
We will pack exactly according to your instructions. Мы упакуем товар согласно Вашим указаниям.
They utilize case studies to showcase hedge funds that have failed and how investors could have identified these warning signs and minimized the impact. Было исследовано множество фондов, которые потеряли деньги, и предложены варианты, как инвесторы могли бы распознать надвигающиеся проблемы и минимизировать потери.
In future please pack the goods more carefully. В будущем просим упаковывать товары более тщательно.
This compounded Team Russia's failure at the Sochi Winter Olympics, an event that Putin intended to use to showcase his country's post-Soviet glory. Это только усугубило поражение российской сборной на зимней олимпиаде в Сочи — спортивном празднике, во время которого Путин хотел продемонстрировать величие своей страны на постсоветском этапе.
Administration Tools Pack Пакет средств администрирования
Since filing the claim, Tillerson has flouted the Obama administration by attending Putin’s annual investment showcase in St. Petersburg and repeating his criticism of sanctions imposed over Putin’s actions in Ukraine, which halted Exxon’s Arctic activities in Russia. После этого Тиллерсон демонстрировал довольно презрительное отношение к администрации Обамы, посетив ежегодный экономический форум в Санкт-Петербурге и неоднократно критически высказавшись по вопросу санкций, которые были введены против России в связи с ее действиями на Украине и которые мешали реализации арктических проектов Exxon в России.
James Yu, who runs the King of the Pack tobacconist in central Sydney, said the uniform packaging made it harder to stack his shelves Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам
For the Russians, I think it is a very good opportunity to showcase some of their capabilities, said Collin Koh, an associate research fellow at the Institute of Defence and Strategic Studies, a unit of the S. Rajaratnam School of International Studies in Singapore. «На мой взгляд, у русских появился хороший шанс продемонстрировать свои возможности», — утверждает младший научный сотрудник Института оборонных и стратегических исследований при Школе международных исследований им. С. Раджаратнама в Сингапуре Колин Кох (Collin Koh).
"You just grab a smoke and put it away," said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour. "Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман", - поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке.
Russias involvement gives it the chance to showcase its military prowess at a time countries such as China and the U.S. are seeking to participate in plans by Indonesias President Joko Widodo to boost military spending, upgrade the navy and develop maritime infrastructure. Участие России дает ей возможность продемонстрировать свои военно-технические успехи в тот момент, когда на планы индонезийского президента Джоко Видодо (Joko Widodo) увеличить военные расходы, модернизировать флот и укрепить военно-морскую инфраструктуру, обратили внимание такие страны, как Китай и США.
Pack it, please. Упакуйте, пожалуйста.
The Gagarinsky district (population: 79,000) is a showcase of Soviet urban planning. Он является показательным примером советского городского планирования (население составляет 79 тысяч человек).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !