Exemples d'utilisation de "slippery elm" en anglais
Slippery elm don't work on your schedule, Miss Ellison.
Скользкий ильм не работает по вашему графику, мисс Эллисон.
Jerry, Mark, and I have to conduct the annual trail survey at Slippery Elm Park.
Джерри, Марку и мне предстоит провести ежегодный поиск следов в Парке "Скользкий Вяз".
The oil made the floor slippery and caused his sudden fall.
Масло сделало пол скользким,что стало причиной его внезапного падения.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years.
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
Caution is, of course, appropriate, for example, on certain bridges, where the surface can be icy and slippery.
Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая.
On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice.
Вступив на логический "путь", в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий.
The idea behind a slippery slope is that if you do x, which is acceptable, you will end up doing y, which is not.
Основная идея таких рассуждений заключается в том, что вполне приемлемое действие "х", повлечет за собой абсолютно не приемлемое по своей сущности действие "y".
It's that elm shade, red rust clay you grew up on
Это тень вяза, красная ржавая глина, на которой ты вырос
Will any country that legalizes therapeutic cloning inevitably slide down the so-called slippery slope and end up tolerating reproductive cloning?
Но не случится ли так, что любая страна, легализовавшая терапевтическое клонирование, окажется на скользком пути, который в конечном итоге приведет к принятию репродуктивного клонирования?
It had started to rain and the wind had become a regular gale when Tom strolled home through Elm Street.
Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового.
The world is on a slippery slope toward nationalism and exclusion.
Мир вступил на скользкую дорожку, ведущую к национализму и изоляции.
"My Soul To Take," all the "Nightmare On Elm Streets," terrifying.
"Забери мою душу", все части "Кошмара на улице Вязов", ужасающие.
The definition of torture is notoriously slippery, but we have known for some time now that the former president was being, shall we say, economical with the truth.
Определение пыток довольно скользкое, но мы уже некоторое время знаем, что бывший президент говорил, по меньшей мере, не всю правду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité