Ejemplos de uso de "social dominance" en inglés con traducción al ruso

<>
What is needed is a legitimate system of rules, norms, and institutions, devised by private as well as government stakeholders, that reflects the emerging global nature of economic, political, and social activity as the old state loses its dominance and must coexist with a patchwork of non-state structures of association. Необходима легитимная система правил, норм и институтов, разработанная в равной степени как частными, так и государственными сторонами, которая будет отражать формирующийся глобальный характер экономической, политической и социальной активности по мере того, как старые государства, теряя свое господство, будут вынуждены сосуществовать в виде лоскутного одеяла из негосударственных структур на основе объединения.
These doubts are even stronger among those who consider the ideals of a social Europe insufficiently fulfilled, owing to the right’s political dominance: control of 18 of 25 governments, the same number of European commissioners, and a majority in the European Parliament. Во власти таких сомнений особенно находятся те, кто считает, что идеалы социальной Европы не были полностью реализованы из-за политического доминирования правых, а именно контроля правыми силами 18 из 25 правительств стран-членов, такого же числа европейских комиссаров и большинства в Европейском парламенте.
Facebook mimics the way many women choose to experience social reality, with connections between people just as important as individual dominance or control, if not more so. Facebook имитирует то, как многие женщины выбирают опыт социальной реальности, со связями между людьми настолько же важными, как индивидуальное доминирование или контроль, если не больше.
The norms and rules defining social relationships among different groups in society, which place some in positions of dominance over others and differentiate the choices available to them — including in relation to access to and control over resources — have been termed “structures of constraint” (Folbre, 1994). Правила и нормы, определяющие социальные взаимоотношения между отдельными группами в рамках общества и позволяющие некоторым из этих групп занимать доминирующее положение по отношению к другим и определяющие различия в возможностях этих групп, в том числе в сфере доступа к ресурсам и контроля над ними, называются " структурными ограничениями " (Folbre, 1994).
Indeed, communism was attractive for many reasons, including the idea of universal justice and humanized social relations; a response to the great spiritual crisis after World War I and, later, to the Nazis’ genocide; and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end. В самом деле, коммунизм был привлекателен по многим причинам, включая идею о вселенской справедливости и о гуманных общественных отношениях; он был ответом на духовный кризис, вызванный первой мировой войной и последовавшим за ней нацистским геноцидом; он был гарантией того, что господство Запада близится к концу.
In the immediate aftermath of the global financial crisis, the European “social market” model of capitalism seemed like a logical alternative to the Thatcher-Reagan market fundamentalism that had broken down after 30 years of global dominance. Сразу после мирового финансового кризиса европейская модель социально-рыночного капитализма выглядела логической альтернативой тому рыночному фундаментализму в духе Тэтчер и Рейгана, который привёл к краху после 30 лет глобального доминирования.
The dominance of free-market ideology before the crisis allowed many controversial social changes, ranging from income inequality and intensified wage competition to greater gender equality and affirmative action, to go almost unchallenged. Доминирование рыночной идеологии накануне кризиса привело к тому, что множество спорных социальных изменений (начиная от роста неравенства в доходах и усиления конкуренции в зарплатах до расширения гендерного равенства и политики позитивной дискриминации) произошло практически без возражений.
So, this whole dominance issue - number one, what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation of a very complicated social system. Так что во-первых - вся эта проблема с доминированием, то что получается в дрессировке собак это интерпретация типа Микки-Мауса очень сложной социальной системы.
Instead, Stalin opted for the dominance of ethnic Russians in the communist party, the Soviet government, the military, and the feared security services. Вместо этого Сталин сделал выбор в пользу доминирования этнических русских в Коммунистической партии, в советском правительстве, в вооруженных силах, а также в вызывавших страх секретных службах.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Traditional investors, such as pension funds, complain HFT’s dominance of equity markets means the dice are loaded against them: a majority told a poll by the Foresight project they were finding it ever harder to access liquidity. Традиционные инвесторы, такие как пенсионные фонды, выражают недовольство, что преобладание HFT на фондовых рынках означает, что удача против них: Большинство при опросе сообщило проекту Foresight, что сейчас получить доступ к ликвидности тяжелее, чем когда-либо.
The social structure has changed beyond recognition. Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
Alibaba's earlier attempt to challenge WeChat’s instant messaging dominance failed, but it is now challenging WeChat from a couple of fresh directions. Предыдущая попытка Alibaba «подвинуть» WeChat провалилась, но теперь компания атакует WeChat с новых направлений.
Man is a social animal by nature. Человек по своей природе есть общественное животное.
In its historic sense, hegemony refers to the political dominance of one country or state over another (or group of others). В историческом контексте, гегемония означает политическое превосходство одного государства над другим (или группой других).
Social customs vary greatly from country to country. Обычаи сильно меняются от страны к стране.
The realization swept the financial community that this was a field in which dominance today is no assurance of being even one of the top companies tomorrow. На финансовые круги снизошло озарение, что в этой области компания, доминирующая на рынке сегодня, не застрахована от того, что завтра не сможет сохранить свое место в числе лидеров.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites. Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
Monday’s data misses from the US barely dented the dollar’s dominance, with the dollar the top performer in the G10 apart from the Danish Krone. Провальные данные США понедельника просто уменьшили доминирующее положение доллара, при этом доллар лучше всего преуспевает в группе G10, если не считать датскую крону.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective. Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.