Exemples d'utilisation de "soft line" en anglais

<>
Round, common, boring, soft line. Круглый, неинтересный, скучный, мягкие линии.
Ms. Mogherini, a former Italian foreign minister often described as a leading advocate of this soft line, told us that she did not foresee “a return to business as usual” with Moscow. Бывший министр иностранных дел Италии Могерини, которую часто называют ведущей сторонницей этой мягкой линии, рассказала журналистам, что она не видит возможности для «возвращения к обычным отношениям» с Москвой.
If he continues to take a soft line on the economic sanctions and if he plays down Russian hacking, his approval could be jeopardized. Если он продолжит занимать мягкую позицию по поводу экономических санкций и по-прежнему не будет придавать значения российским хакерским атакам, его назначение может оказаться под угрозой.
Truth and openness create a dividing line between soft and sharp power in public diplomacy. Правда и открытость – это линия водораздела между мягкой и острой силой в общественной дипломатии.
In Russia, the Line Between Hard and Soft Blurs В России границы между жестким и мягким размываются
I mean, I could be right out of line here, but have you got a bit of a soft spot for Kirsty? Я имею в виду, это может и не моё дело, но неужели Кирсти - это твоё слабое место?
Brightly colored stands used to line the street here, where all manner of "soft drugs" were available for sale. Раньше на улице были яркие стенды, где продавались все виды "легких наркотиков".
A second line of action is to strengthen the international institutions’ soft powers to aim for more consistent economic policies, especially by systemically important economies. Действия по достижению второй цели должны усилить «мягкую силу» международных учреждений и должны быть направлены на формирование более последовательной экономической политики, особенно со стороны систематически важных экономических систем.
In line with the new Concept of International Development Assistance, which was signed by Russian President Vladimir Putin in 2014, Rossotrudnichestvo was officially given a flagship role in developing Russia’s soft power. Наряду с новой Концепцией содействия международному развитию, подписанной президентом Владимиром Путиным в 2014 году, Россотрудничество официально выполняет флагманскую роль в разработке системы российской «мягкой силы».
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol. Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
I don’t understand why they moved the soft sign in the Ukrainian alphabet; it seemed much more logical for me when it came at the end. Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце.
The shoppers stood in a line. Покупатели стояли в очереди.
Butter is soft. Масло мягкое.
Drop me a line when you get there. Позвони мне, как приедешь.
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу.
Let's begin with the fifth line on page 10. Давайте начнём с пятой строчки на странице 10.
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand. Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. Горная тропа была укрыта мягким одеялом листьев, по которому было легко идти.
That's MY line! Это мой ответ!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !