Ejemplos del uso de "softening plant" en inglés

<>
Lavender is my favorite plant. Лаванда - моё любимое растение.
On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand. В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
Is this a good place to plant a tree? Это хорошее место, чтобы посадить дерево?
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has "reached too far inappropriately." Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США "зашел неподобающе далеко".
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
Syria not only surpassed Ukraine as a focus of Western attention ― it also brought the Kremlin to the negotiating table: Putin wants to trade concessions in Syria for the lifting of sanctions and softening of the West’s stance on Ukraine. Сирия не только перетянула с Украины на себя все внимание Запада, но и открыла Кремлю дорогу к столу переговоров: Путин хочет пойти на уступки в Сирии в обмен на снятие санкций и смягчение позиции Запада по украинскому вопросу.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree. Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
Post-Brexit London has shown no signs of softening its stance on Russian sanctions. Лондон не показывает признаков смягчения позиции по санкциям против России.
We would send our products from our plant to you by rail. С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге.
Merkel's junior coalition partners, the Social Democrats, led by economy minister Sigmar Gabriel, have long favored a softening of Russia sanctions. Социал-демократы, младшие партнеры Меркель по правящей коалиции, возглавляемые министром экономики Зигмаром Габриэлем (Sigmar Gabriel), давно выступают за смягчение наложенных на Россию санкций.
We would send our products from our plant to you by truck. С нашего завода товары будут доставлены к Вам грузовиком.
There will probably be no deserters this time around either; but a softening of the sanctions is on the cards in the near future. На сей раз перебежчиков, видимо, опять не появится, однако в ближайшем будущем санкции определенно могут быть смягчены.
Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception. Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию.
Last month, Gryzlov visited Ukrainian President Petro Poroshenko and made clear that there would be no softening of Russia's stand on the return of Ukrainian territories held by pro-Russian rebels in the country's east. В январе Грызлов встретился с президентом Украины Петром Порошенко и ясно дал понять, что со стороны России не стоит ожидать никакого смягчения позиций в вопросе возвращения украинских территорий, которые находятся под контролем пророссийских ополченцев на востоке страны.
We would send our products from our plant to you by ship. С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
Ruble assets don’t fully price in the “high” probability of a change in policy, according to Citigroup Inc., which said last week that a “significant softening” in the U.S. stance is possible after Trump’s election. Рублевые счета не полностью рассчитывают на «высокую» вероятность изменения политики, полагает Citigroup Inc., которая на прошлой неделе заявила, что после победы Трампа на выборах президента США вероятно «значительное смягчение» американских санкций.
To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant. Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов.
The Russian message, he said, did not mark a change or a softening in Moscow’s “quasi-absolute” support for Assad, as the Iranian message was generally perceived. В российском послании, отметил он, не было сказано ничего о каком-либо смягчении «квази-абсолютной» поддержки Москвой Асада, в отличие от того, как всеми было воспринято послание Ирана.
Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes. Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками.
"There are those who believe in the embargo and in tougher sanctions, but the majority is in favor of softening the embargo to improve the life of Cubans in Cuba. — Есть те, кто верят в эффективность эмбарго и ужесточения санкций, но большинство выступают за смягчение эмбарго ради улучшения условий жизни кубинцев на Кубе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.