Exemples d'utilisation de "split down" en anglais

<>
10% of the wages split down the middle. 10% зарплаты мы делили пополам.
In that case, surely an "orderly divorce" now is preferable to a messy split down the line. В данном случае, "цивилизованный развод" сейчас, конечно же, предпочтительнее грязному распаду в дальнейшем.
What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time. Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно.
Fernando, can you take a hot dog, split it down the middle, put it on the grill to brown it, and then take those onions and put it in the middle with just a little bit of ketchup? Фернандо, можешь взять хот-дог, разделить посередине, положить на гриль поджарить, и затем взять этот лук и положить внутрь с небольшим количеством кетчупа?
The answer seems simple to me - split her down the middle. Ответ мне кажется простым - разрубите ее пополам.
All our expenses are split right down the line. Мы делим все наши расходы пополам.
When you are the moon, you pretty much split people down the middle. Если ты луна, то ты делишь людей ровно на две части.
A new split up and down the hemisphere, engineered by a leader awash in oil money, would prove far more disastrous. Новый раскол в Западном полушарии, вызванный лидером, купающимся в нефтедолларах, будет иметь еще более катастрофические последствия.
And if I split Guizhou into urban and rural, the rural part of Guizhou goes down there. И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу.
Wright points out that in certain circumstances, cooperation or non-violence can benefit both parties in an interaction, such as gains in trade when two parties trade their surpluses and both come out ahead, or when two parties lay down their arms and split the so-called peace dividend that results in them not having to fight the whole time. Райт показывает, что при некоторых обстоятельствах кооперация, в том числе не-насилие, может принести пользу обеим взаимодействующим сторонам, например, прибыль в торговле, когда обе стороны обмениваются излишками и оказываются в выигрыше, или когда обе стороны складывают оружие, экономят на военных расходах, и не вынуждены больше постоянно воевать.
We're down 260, literally in a split second. Буквально за мгновение мы потеряли 260 пунктов.
The particulars is that we bring Chaney down to the magistrate in San Saba, Texas, where they have a considerable reward on offer, which we split. Оно заключается в том, что мы доставим Чейни в магистратуру Сэн Саба, в штат Техас, где нам выплатят неплохое вознаграждение и мы его поделим.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Don't split hairs. Не разделяй волосы.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
The world is split into two camps. Мир разделился на два лагеря.
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
I heard that Carol and Will have split up. Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись.
Tom climbed down from the tree. Том слез с дерева.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !