Exemples d'utilisation de "spring sowing" en anglais

<>
Fertilizers, seed potatoes, maize and other seeds, as well as vegetable kits, have been distributed to farmers for the spring sowing season. К весеннему посевному сезону среди фермеров были распределены удобрения, семенной картофель, семена кукурузы и других культур, а также овощные наборы.
“Seeds are a sore spot, especially since we under-planted winter grains, so there is a big pressure on the spring sowing.” - Семена являются самым больным вопросом, тем более в прошлом году было много недосеяно озимых, и нагрузка переходит на весну».
Russia will boost spring grain plantings 30 percent should winter sowing be skipped, the government said. Если озимые не будут посеяны, Россия на 30% увеличит клин ярового сева, обещает правительство.
The Minister recalled that this year sowing of agricultural crops for the 2013 harvest made up 3.1 million hectares, including acreage of grain crops of 1.7 million hectares, which is 3.3% higher than last year. Министр напомнил, что в текущем году посевы сельскохозяйственных культур под урожай 2013 года составили 3,1 млн га, в том числе площади зерновых культур - 1,7 млн га, что на 3,3% больше, чем в прошлом году.
In Switzerland, spring comes in May. В Швейцарии весна наступает в мае.
“We forecast rain for the last third of August, but the level will be insufficient to dramatically increase soil moisture for winter-crop sowing. – Мы прогнозируем дожди в последнюю декаду августа, но их будет недостаточно, чтобы всерьез повысить влажность почвы для посева озимых.
Spring has come later this year compared with last year. Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым.
Russian spies engaged in a series of online cyber raids, and a broad campaign of disinformation, all ultimately aimed at sowing chaos to undermine public faith in our process, in our leadership, and ultimately in ourselves. Российские шпионы участвовали в серии киберрейдов и широкой кампании дезинформации, направленных на то, чтобы посеять хаос, подорвать нашу веру в этот процесс, в наше руководство и, в конечном счете, в нас самих.
I like spring the best of the seasons. Весна - мое любимое время года.
Russian propaganda probably plays a part in sowing discord in Ukraine, but government corruption and the lack of meaningful change for most Ukrainians outside the creative class are at least as important. Российская пропаганда, вероятно, играет определенную роль в попытках посеять раздор на Украине, но коррупция в правительстве и отсутствие значимых изменений для большинства украинцев за пределами креативного класса столь же важно.
One swallow does not a spring make. Одна ласточка весны не делает.
Many Russian regions may skip winter grain sowing if no rains come before Sept. 5, Agriculture Minister Yelena Skrynnik said yesterday. Многие российские регионы могут отказаться от сева озимых, если до 5 сентября не будет дождей, заявила вчера министр сельского хозяйства Елена Скрынник.
Spring comes after winter. Весна приходит после зимы.
Filaret has called on Putin “to stop sowing evil and death, [and] to repent”, and has gone so far as to say that Putin has been possessed by Satan. Филарет призвал Путина «прекратить сеять зло и смерть, и покаяться». Он даже заявил, что Путин одержим дьяволом.
I prefer spring to autumn. Я предпочитаю весну осени.
The ongoing investigation into Russian collusion has led to very little substance that its government or individuals were successful at sowing unrest on election day. That has not stopped the narrative of The Kremlin manipulating voters and aiding Trump's victory to the presidency. Продолжающееся расследование о вмешательстве России дало мало результатов по существу, но не остановило истории о том, что Кремль манипулировал избирателями и помог Трампу стать президентом.
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. В году четыре сезона: весна, лето, осень, зима.
And he did his best to depict Moscow as a loyal adherent to United Nations principles while castigating Washington as a mischief-maker always sowing chaos by dodging the rules of the international community. Он также умело изобразил Москву в качестве преданного приверженца принципов Организации Объединенных Наций и осудил Вашингтон как интригана, который постоянно сеет хаос, обходя правила международного сообщества.
In spring everything looks bright. Весной все выглядит ярким.
And it’s sowing “chaos” in the Balkans. И «посев хаоса» на Балканах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !