Sentence examples of "stabilized subbase" in English

<>
If Putin had not invaded Crimea, relations with post-Maidan Ukraine would have eventually stabilized and pragmatic compromises could have been reacted. Если бы Путин не вторгся в Крым, отношения с постмайданной Украиной постепенно стабилизировались бы.
Inflation was slightly less than required, though the foreign deficit was somewhat larger, and the exchange rate had stabilized under tough external conditions. Инфляция была несколько меньше, чем требовалось, хотя внешний дефицит и оказался несколько больше; обменный курс стабилизировался в жестких внешних условиях.
Although the economy has stabilized and grown in the last two quarters, it remains fragile. Хотя экономика стабилизировалась, и за два прошедших квартала демонстрировала рост, ее состояние по-прежнему весьма шаткое.
Ukraine has let its exchange rate float, which has eliminated the previously large current account deficit, while the exchange rate appears to have stabilized. Украина отпустила свой обменный курс, что устранило существовавший ранее большой дефицит текущих счетов, в то время как обменный курс, похоже, стабилизировался.
That said, EURUSD has stabilized off key technical support at 1.2360 so far today, helped along by a better-than-expected German IFO report in today’s early European session. При этом пока сегодня пара стабилизировалась на расстоянии от технической поддержки на уровне 1.2360, благодаря лишь более хорошему, чем ожидалось, отчету IFO Германии во время сегодняшней утренней европейской сессии.
This substantial advance occurs after the price stabilized at the 1.2030 area. Это произошло после некоторой стабилизации пары около 1.2030.
After turning lower horizontal resistance and the top of its bearish channel near .8000 last week (see my colleague Fawad Razaqzada’s EURGBP note from last week for more), rates stabilized off the .7900 level early this week. После разворота ниже горизонтального сопротивления и верхушки медвежьего диапазона около .8000 на прошлой неделе, цены стабилизировались около уровня .7900 в начале этой недели.
Interestingly though, USDNOK has actually stabilized over the past two weeks, while both Brent and WTI crude oil have shed around $5 over that period. Довольно любопытно, что пара USDNOK даже стабилизировалась в течение прошедших двух недель, хотя оба контракта нефти (Brent и WTI) обесценились примерно на $5 за этот период.
The euro / dollar rose during the U.S. session to 1.4325, and has stabilized to close the day near the level of 1.4300. Курс евро/доллар поднялся на американской сессии до отметки 1.4325 и стабилизировался к закрытию дня около уровня 1.4300.
By now, we all know the catalyst for the latest dollar rally was yesterday’s announcement of a massive QE program from the European Central Bank, which had led to a 24-hour, 500-pip selloff in EURUSD at one point in today’s European session, though the pair has since stabilized in the 1.12s. Мы уже все знаем, что катализатором последнего роста доллара стало вчерашнее объявление Европейским Центральным Банком масштабной программы QE, что привело к 24-часовой распродаже в 500 пунктов пары EURUSD в определенный момент сегодняшней Европейской сессии, хотя с тех пор пара стабилизировалась порядка 1.12.
While Ukraine’s leaders have stabilized the budget and overcome a recession, their record on tackling graft is less impressive. Хотя лидеры Украины стабилизировали бюджет и преодолели рецессию, результаты их борьбы с коррупцией — менее впечатляющие.
That talk quieted down once the economy stabilized. Эти разговоры поутихли, как только экономика стабилизировалась.
The ruble, which plunged to a record low in January, has stabilized as crude rebounded. Рубль, упавший в январе до рекордно низкой отметки, с тех пор стабилизировался на фоне подъема цен на нефть.
That’s mainly because the oil price, all-important for Russia’s fiscal health, has stabilized at a higher level than doomsday prophets predicted — above $60 a barrel of Brent crude. Это объясняется в основном тем, что цена на нефть, имеющая первостепенное значение для финансового благополучия России, установилась на более высоком уровне, чем предсказывали пророки судного дня: сейчас нефть марки Brent стоит более 60 долларов за баррель.
While Chechnya has stabilized under Kremlin-backed leader Ramzan Kadyrov, a former militant whom Human Rights Watch has accused of crimes against humanity, which he denied, violence intensified in other North Caucasus regions, including Dagestan. Если в Чечне ситуация при правлении кремлевского ставленника Рамзана Кадырова, бывшего боевика, обвиненного Human Rights Watch в преступлениях против человечества, которые он отрицает, стабилизировалась, то в других регионах Северного Кавказа, включая Дагестан, насилие нарастает.
Another reason growth continued in that dark, panicky quarter was that “the Russian government and Central Bank were able to respond swiftly with policy responses that successfully stabilized the economy,“ says Birgit Hansl, the World Bank’s lead economist for Russia. Еще одна причина продолжения роста в том мрачном и овеянном паникой квартале заключалась в том, что «российское правительство и Центробанк смогли быстро принять решения, которые успешно стабилизировали экономику», как утверждает Биргит Хансл (Birgit Hansl), ведущий экономист Всемирного банка по России.
Oil has stabilized above $55 a barrel and a cease-fire is holding, by and large, in eastern Ukraine since Valentine’s Day. Нефть стабилизировалась на уровне 55 долларов за баррель, а на востоке Украины с Валентинова дня более или менее держится перемирие.
Despite sanctions meant to punish Russia for its foray into Ukraine a year ago, the ruble has stabilized. Несмотря на то, что целью санкций было наказать Россию за ее вторжение на Украину год назад, рубль стабилизировался.
“On the backdrop of yet another oil price slump, monthly consumer price growth rates stabilized at a high level, with a higher risk of accelerated inflation. — На фоне новой волны снижения нефтяных цен месячные темпы роста потребительских цен стабилизировались на высоком уровне.
The country's oil dependency won't end anytime soon, however, and so far Russia's key market has stabilized at an acceptable level. Россия не сможет преодолеть свою зависимость от нефти в ближайшем будущем, однако пока российский ключевой рынок стабилизировался на приемлемом уровне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.