Verwendungsbeispiele von "stalemate at the negotiations" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
He was motivated to do this, according to his letter, in order to address the deep crisis of confidence which he believes exists between the two sides and which, in his view, was a major cause of the stalemate at The Hague. Как отмечается в этом письме, у него были причины сделать это с целью урегулирования глубокого кризиса доверия, который, по его мнению, существует в отношениях между двумя сторонами и который, как он полагает, был основной причиной тупика в Гааге.
I should get a good night's sleep, if I'm going to be my best at the negotiations tomorrow. Мне нужно хорошо выспаться, чтобы хорошо выступить на завтрашних переговорах.
In their statements, several representatives placed emphasis on the need to make possible the attendance of least developed countries at the negotiations in order to produce a truly global and universal instrument and reiterated the call of the representatives of regional groups to donor countries to make resources available to the United Nations to cover the cost of participation of developing countries, in particular least developed countries. В своих заявлениях ряд представителей подчеркнули необходимость обеспечить участие наименее развитых стран в переговорах по конвенции, с тем чтобы подготовить подлинно глобальный и универсальный документ, и вновь обратились, как это сделали представители региональных групп, к странам-донорам с призывом предоставить Организации Объединенных Наций ресурсы для покрытия расходов на участие в переговорах развивающихся стран, в частности наименее развитых стран.
Let's see how the negotiations pan out before we decide. Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future. С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
The sources asked not to be identified because the negotiations are not public. Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
Despite all the drama accompanying the negotiations, the agreement is only a temporary measure that simply allows for a breathing space while negotiations continue. Несмотря на всю драматичность, сопровождающую переговоры, соглашение является лишь временной мерой, позволяющей на некоторое время передышку пока переговоры, продолжаются.
I was delighted at the news of her success. Я был рад услышать новость о его успехе.
The improvement in the negotiations came after Greece eased fears that it may default on its payment to the International Monetary Fund (IMF), as it announced that a transfer order was already put to pay the 750mn euros debt interest. Улучшения в переговорах произошли после того, как Греция снизила опасения относительно объявления дефолта по погашению долга Международному Валютному Фонду (МВФ), поскольку Фонд уже заявил о порядке передачи 750 млрд. евро долгового транша.
She was afraid of the dog at the gate. Она боялась собаки у ворот.
EUR/USD has been surprisingly stable (opened with a 1.13 handle for the last three mornings) but this could be coming to an end as we come down to the wire in the negotiations. EUR / USD был на удивление стабильным (открывался на отметке 1.13 последние три утра), но это может скоро закончится.
The man decided to wait at the station until his wife came. Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
There were several other new teams and new leaders put in charge of various parts of the negotiations. В различных частях переговоров учавствовали и несколько других новых команд с новыми лидерами.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
Last time, the negotiations started right away – there were hints in various MP’s acceptance speeches when the results of their constituencies were declared. Последний раз переговоры начались сразу - были намеки в различных выступлениях депутатов, когда результаты их избирательных округах были объявлены.
My father will return at the beginning of next month. Мой отец вернётся в начале следующего месяца.
I would expect them to maintain their tough tone ahead of the negotiations, which could prove EUR-negative. Я бы ожидать, что они будут придерживаться жесткого тона перед переговорами, что может отрицательно сказаться на EUR.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!