Verwendungsbeispiele von "staunchest" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Kurdish Peshmerga have been Western democracies’ staunchest allies in the fight against the Islamic State. Курдские военные формирования Пешмерга оказалась самым верным союзником демократических стран Запада в борьбе против Исламского государства.
Not even Israel’s staunchest allies will risk an indefinite confrontation with the entire international community by supporting Israel’s territorial ambitions. Даже верные союзники Израиля не рискнут вступать в конфронтацию с неопределенным исходом со всем международным сообществом, поддерживая территориальные притязания Израиля.
Britain continues to be America's staunchest ally in the US-led war in Iraq, and Prime Minister Tony Blair remains unwavering in his support. Великобритания остается самым верным союзником Соединенных Штатов в вопросах, связанных с войной в Ираке, и премьер-министр Тони Блэр несмотря ни на что продолжает поддерживать Америку.
If some critics of Israel refuse to treat Israel as a normal country, however, the same is true of some of Israel's staunchest defenders. Если некоторые критики Израиля отказываются считать Израиль нормальной страной, то это же является верным и в отношении некоторых стойких защитников Израиля.
If you can find a way to win Susy her place back here in the store, you would have proven that you're the staunchest ally of everyone who works here. Если вы найдете способ вернуть Сюзи ее место здесь в магазине, вы докажете, что вы верный союзник всех, кто здесь работает.
The United States' staunchest ally since 2001, Great Britain, has already gone down this path, divorcing itself from its servile alliance with a Bush administration that focused on war and confrontation. Самый верный союзник Соединенных Штатов с 2001 года - Великобритания - уже сошла с этого пути, пытаясь отделаться от своего рабского союза с администрацией Буша, которая сосредоточилась на войне и конфронтации.
That was clearly the case with Richard Nixon, who never suffered from an excess of love for Jews, but was nonetheless one of the staunchest allies that Israel ever had in the White House. Именно так и обстояло дело с Ричардом Никсоном, который никогда не страдал от избытка чувств к евреям, но тем не менее был одним из самых верных союзников, которые когда-либо были у Израиля в Белом доме.
Even some of Israel’s staunchest supporters in Congress were unlikely to deal a potentially devastating blow to America’s international credibility, and the idea that the negotiating countries would all agree to reopen the talks to produce a “better deal” was sheer fantasy. Даже самые верные сторонники Израиля в Конгрессе вряд ли захотели бы нанести потенциально разрушительный удар по международному авторитету Америки. Идея, что страны, участвовавшие в переговорах, согласились бы начать их снова, чтобы выработать «условия получше», была чистой фантазией.
Colombia, America's staunchest and most loyal ally in Latin America, and the third largest recipient of United States aid - after Israel and Egypt - has so far failed to convince the US Congress to sign the kind of free-trade agreement that America has with other countries on the continent. Колумбия, наиболее стойкий и верный союзник США в Латинской Америке, а также третий по величине получатель помощи Соединенных Штатов Америки - после Израиля и Египта - до сих пор не смог убедить конгресс США подписать договор о свободной торговле, который у Америки есть с другими странами на континенте.
Saad Eddin Ibrahim is a liberal: he is also a staunch Egyptian and Arab nationalist. Саад Эддин Ибрахим - либерал, а также верный своим принципам египетский и арабский националист.
In these epochal battles, women's fiercest enemy has been tradition, and its staunch ally: В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник:
It will be particularly significant for Poland, a staunch ally of the US in NATO. Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО.
Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally. Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО.
In these epochal battles, women's fiercest enemy has been tradition, and its staunch ally: religion. В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
One comprises the US security establishment, including the military, the intelligence agencies, and their staunch supporters in Congress. Одна группировка включает силы безопасности США, в том числе вооруженные силы, спецслужбы и их верных сторонников в Конгрессе.
After the fall of the Iron Curtain, both countries became staunch NATO allies even before they joined the EU. После падения железного занавеса обе страны стали верными союзниками НАТО даже до того, как они присоединились к ЕС.
But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US. Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США.
To be sure, Iran’s alliances are vulnerable to erosion and, in the case of two staunch allies, Syria and Venezuela, to outright collapse. Стоит уточнить, что союзники Ирана подвержены эрозии, и в случае падения его двух верных союзников, Сирии и Венесуэлы, этот союз обречен на полный крах.
This would have serious consequences for the US and other staunch Western supporters of Israel that have major strategic and economic interests in the region. Это будет иметь серьезные последствия для США и других верных сторонников Израиля, которые имеют в регионе обширные стратегические и экономические интересы.
For Palestinians, the US – a staunch ally of Israel whose leaders have strong domestic political incentives not to challenge it – cannot act as an honest broker in negotiations. Для палестинцев, США – верный союзник Израиля, чьи лидеры имеют сильные внутренние политические стимулы не вступать с ним в споры, – не могут выступать в качестве честного посредника на переговорах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!