Exemples d'utilisation de "steady-state" en anglais

<>
Leaks during both steady-state and transient operation should be detected and the point of damage should be rapidly located; and утечки транспортируемых веществ как в стационарном состоянии, так и при их перемещении должны детектироваться, а места утечек должны быть оперативно локализованы; и
First part, Introduction to PSS/E- Power Flow and Steady-State Analyses, was organized from 2-13 April 2001 in Zagreb, Croatia. Первая часть " Введение в PSS/E- анализ энергопотоков и установившегося режима " была организована 2-13 апреля 2001 года в Загребе, Хорватия.
Dynamic models provide an extension to steady-state critical load models by predicting the timescale of chemical recovery related to emission reductions. Динамические модели обеспечивают расширение стационарных моделей критической нагрузки и дают временной прогноз химического восстановления, связанного с сокращением выбросов.
The models used to determine critical loads consider only the steady-state condition, in which the chemical and biological response to a change in deposition is complete. В моделях, которые используются для определения критических нагрузок, рассматриваются только условия установившегося режима, в которых химическая и биологическая реакции на изменения в осаждениях проходят полный цикл.
As this is constantly evolving in unpredictable ways, there is no reason to expect that the assumptions underlying any particular macroeconomic model will ever remain valid long enough for its steady-state solution to be achieved in practice. А поскольку она постоянно меняется непредсказуемым образом, нет оснований ожидать, что предположения, лежащие в основе какой-либо конкретной макроэкономической модели, останутся в силе достаточно долго для того, чтобы ее стационарное решение могло быть реализовано на практике.
The training will be conducted by a team consisting of the software vendor and CMS who will conduct one 5-day session, covering the Introduction to PSS/E Power Flow and Steady-State Analysis and then a second 5-day session, covering an Introduction to PSS/E Dynamic Simulation. Обучение будет проводиться группой преподавателей, состоящей из экспертов фирмы- производителя программного обеспечения и корпорации СМS, и предусматривает проведение одной пятидневной сессии, посвященной вопросам ознакомления с методами анализа энергопотоков и установившегося режима на базе программного обеспечения PSS/E, а затем второй пятидневной сессии, охватывающей вопросы введения в динамическое моделирование на базе PSS/E.
It was important, however, to ensure consistency between dynamic and steady-state model application. Это все же необходимо для обеспечения последовательности в применении динамических и статических моделей.
The run-off rate under steady-state conditions is mainly affected by rain quantity and pH. В условиях устойчивого состояния скорость вымывания зависит в основном от количества дождевых осадков и рН.
Static (steady-state) models were used to calculate CLs, whereas dynamic models were used to calculate target loads (TL). Для расчета КН использовались статические модели (основанные на постоянных параметрах), а для целевых нагрузок (ЦН)- динамические модели.
According to its promoters, Bitcoin has a steady-state supply of 21 million units, so it cannot be debased like fiat currencies. Согласно словам распространителей биткоина, его стабильное количество – 21 миллион единиц, и значит, его нельзя девальвировать как бумажные деньги.
The static models to determine critical loads consider only the steady-state condition, in which the chemical and biological response to a change in deposition is complete. В статичных моделях, используемых для определения критических нагрузок, рассматривается лишь неизменное состояние, при котором химическая и биологическая реакция на изменение в осаждении является полной.
That means if a steady-state supply of Bitcoin really did gradually replace a fiat currency, the price index of all goods and services would continuously fall. Это значит, что, если стабильный запас биткоинов действительно постепенно заменит бумажную валюту, индекс цен всех товаров будет постоянно падать.
The work was performed under steady state and transient conditions comparing the different regional cycles mentioned above with the WHTC (transient) and the WHSC (steady-state) cycle. Работа выполнялась в условиях устойчивого состояния и переходного цикла при сопоставлении различных региональных циклов, упоминавшихся выше, с циклом ВСУЦ (переходным) и ВСПЦ (в устойчивом состоянии).
Henriksen and Posch (1998) calculated CLs and exceedances for ICP Waters sites using the static models SSWC (steady-state water chemistry model) and FAB (first-order acidity balance model). Хенриксен и Посх (1998 год) рассчитали КН и их превышения для участков МСП по водам, использовав для этого статические модели ПХСВ (модель постоянного химического состава воды) и БКПП (модель баланса кислотности первого порядка).
CCE will conduct a call in 2006 for voluntary contributions from NFCs to test and review new critical limits and methods in simple steady-state and dynamic modelling applications. В 2006 году КЦВ обратится к НКЦ с призывом произвести добровольные взносы для проверки и обзора новых критических предельных значений и методов применения простых динамических и статических моделей.
In a majority of previous studies during long-lasting space missions, the data describing the levels of hormones and metabolites and the parameters of body fluid balance were obtained in steady-state conditions. В ходе большинства предыдущих исследований во время длительных космических полетов данные об уровне гормонов и метаболитов, а также параметры жидкостного баланса в организме получались в условиях неподвижного состояния.
Comparisons between the last two items can confirm the mass balance models for critical loads, although all sites deviated from the steady-state conditions postulated for critical load, due to the ongoing accumulation. Сопоставление двух последних делает возможным подтверждение моделей масс-баланса для критических нагрузок, хотя на всех участках из-за происходящего накопления наблюдались отклонения от стабильно существующих условий, наличие которых постулируется в качестве необходимого условия для определения критической нагрузки.
Effect-based critical loads in the context of the Convention equal the atmospheric deposition that will not lead to concentrations of heavy metals above critical limits in defined compartments in a steady-state situation. Опирающиеся на воздействие критические нагрузки в контексте Конвенции равны атмосферному осаждению, которое не ведет к возникновению концентраций тяжелых металлов, превышающих критические предельные значения в определенных компонентах в стабильных условиях.
The medium-term work-plan foresees advanced maps of steady-state critical loads for lead, cadmium and mercury by spring 2005, to be based on a call for such data to NFCs in autumn 2004. В среднесрочном плане работы предусмотрено составление подробных карт статических критических нагрузок свинца, кадмия и ртути к весне 2005 года с помощью данных, запрос на которые к НКЦ будет направлен осенью 2004 года.
At Birkenes, a simulation using the MAGIC model suggested that several hundred years of N deposition would be required to reach the FAB steady-state condition in which all incoming N was lost from the catchment. Результаты использования в Биркенесе модели MAGIC позволяют предположить, что потребуется несколько сотен лет осаждения N для достижения устойчивого состояния БКПП, при котором водосборный бассейн будет утрачивать весь поступающий N.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !