Exemples d'utilisation de "stuffed up" en anglais

<>
I was worried that you were so stuffed up, you wouldn't be able to breathe. Я боялась, что у тебя настолько заложен нос, что ты не сможешь дышать.
pirozhki (baked or fried stuffed buns) пирожки
vareniki (stuffed dumplings) вареники
It was made by professionals from the top business paper at the time, Kommersant, had a print run of 10 million and was stuffed into mailboxes across the nation. Ее выпускало руководство «Коммерсанта» — самого главного бизнес-издания того времени, и ее тираж составлял 10 миллионов экземпляров. Газету бесплатно распространяли, разнося по постовым ящикам жилых домов по всей стране.
Since the vote, Russia has been rocked by some of the largest demonstrations in years as thousands of people have taken to the streets to protest reports that officials stuffed ballot boxes, manipulated voter lists and harassed election observers. После голосования Россия была потрясена одной из крупнейших за последние годы демонстраций, когда тысячи людей вышли на улицы в знак протеста против вбросов бюллетеней на выборах, манипуляций со списками избирателей и запугивания наблюдателей на избирательных участках.
On election night, when results indicated a Syriza defeat, the new prime minister delivered a live address to the nation declaring that “fascist conspirators” under orders from “northern European bankster hooligans” had stuffed ballot boxes, intimidated voters, and perpetrated numerous other electoral violations. В день выборов, когда предварительные результаты показали, что СИРИЗА проигрывает, новый премьер выступил в прямом эфире с обращением к нации и объявил, что «фашистские заговорщики», действуя по указанию «североевропейских банкиров-гангстеров», осуществляют вбросы бюллетеней в ящики для голосования, запугивают избирателей и совершают многие другие нарушения, препятствуя нормальному ходу выборов.
Later that evening, four men stuffed Girgvliani in the back of a car, drove off to an isolated area and beat him to death. Чуть позже четверо мужчин затолкали Гиргвлиани на заднее сиденье автомобиля, отвезли его на пустырь и избили до смерти.
Obama outsourced the details of the $787 billion fiscal stimulus to Congress and, no surprise, the old barons of the House stuffed it with pork and social engineering. Обама возложил на Конгресс расходование пакета финансовых стимулов размером в 787 миллиардов долларов.
The forces of Prime Minister Viktor Yanukovich foolishly stuffed ballots and intimidated the country's electoral commission to an absurd degree. Подтасовки бюллетеней и угрозы в адрес избирательной комиссии страны со стороны сил премьер-министра Виктора Януковича достигли абсурдных масштабов.
Do they intend to give foreign athletes paper bags stuffed with dollars as a welcoming present at the Olympic village?) Может, они будут давать набитые долларами бумажные сумки иностранным спортсменам в качестве приветствия в Олимпийской деревне?)
Weeping, she told me of her friend, a woman caught by a mob, her stomach ripped open and stuffed with burning rags. Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок.
I don't know what the technical term is, but Dirty Randy calls it the stuffed pepper. Я не знаю, техническое название, но Грязный Рэнди называет этот приём свинья фаршированная перцем.
And this - when I took off the captain's clothes I found it stuffed deep in a pants pocket. Еще это - когда я снял одежду капитана, то нашел этот кусок ткани глубоко в кармане брюк.
Only if you call being stuffed in the bedroom closet "posed". Если можно назвать позой то, что ее сунули в платяной шкаф.
Oh, it's stuffed mushrooms with garlic, eggplant and parmesan. О, это грибы с чесноком, баклажанами и пармезаном.
Stuffed with straw or newspaper, they replaced his old clodhoppers. Набитые соломой и газетами, они заменили ему старые башмаки.
She had a nose like a toucan, she stuffed her body in this bikini, and at the end, she finished dead last. У нее был нос, как у тукана, она засунула своё тело в это бикини, и, в конце концов, она умерла.
The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right? Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так?
Duck said lividity shows that he was dead before he was stuffed underneath the car. Даки сказал, что синюшность показывает, что он умер прежде, чем попал под машину.
Bonito stuffed with cocaine. Бонито, нашпигованный кокаином.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !