Exemples d’usage de "subject to approval" en anglais avec traduction en russe

<>
In 2003, the Government drafted a new technical regulation for edible salt that is subject to approval as law. В 2003 году правительство начало разработку нового технического регламента на пищевую соль, который подлежит утверждению в законодательном порядке.
When you configure a recipient for moderation, all messages sent to that recipient are subject to approval by the designated moderators. При настройке получателя для модерирования назначенные модераторы должны утверждать все сообщения, отправляемые этому получателю.
No, this was an American appointment – and a plum one at that, because it is not subject to approval by the US Congress. Но нет, в результате был назначен американец – причем эта должность является лакомым кусочком, поскольку данное назначение не подлежит утверждению Конгрессом США.
While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period. Хотя ввоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, однако никаких задержек в этой связи в течение отчетного периода не возникало.
Following those two indispensable preparatory steps, and subject to approval by the General Assembly, the actual renovation would take place as the third phase. По завершении этих двух необходимых подготовительных шагов и при наличии согласия Генеральной Ассамблеи начнутся собственно ремонтные работы, которые и станут третьим этапом.
For example, you can configure a conference room to automatically accept incoming meeting requests except recurring meetings, which can be subject to approval by the resource owner. Например, можно настроить почтовый ящик места на автоматическое принятие приглашений на собрания за исключением повторяющихся собраний, для которых может потребоваться согласие владельца ресурса.
In Lebanon, the entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, but this has not caused delays during the reporting period. Несмотря на то, что в Ливане завоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, в отчетном периоде это не вызывало задержек.
In the three northern governorates, programme activity has centred on preparing sites for the eventual start-up of projects, subject to approval of a pending contract worth $ 28 million. В трех северных мухафазах деятельность в рамках Программы была сосредоточена на подготовке участков для будущего начала проектов, которое зависит от утверждения контракта на сумму 28 млн. долл.
the Federal Constitution of 1988 determines that “all nuclear activity within the national territory shall only be admitted for peaceful purposes and subject to approval by the National Congress”; В Федеральной конституции 1988 года установлено, что «любая деятельность в ядерной области на территории страны разрешается лишь в мирных целях и при условии одобрения Национальным конгрессом»;
Table 2 presents an indicative list of countries and the scheduling of activities, subject to approval by the 12th meeting of the EUWI EECCA Working Group (Turkmenistan, early December 2008). 2 показывает индикативный список стран и расписание их деятельности, которые будут рассмотрены на 12-й встрече Рабочей группы ВИЕС ВЕКЦА (Туркмениста, начало декабря 2008 г.). Табл.
Subject to approval by the States Parties of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. При условии одобрения государствами-участниками сметных расходов и формулы распределения расходов будут подготовлены платежные извещения исходя из общих сметных расходов и применимой формулы распределения расходов.
In Lebanon, the entry of construction materials to the area adjacent to Nahr el-Bared camp as well as to camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. В Ливане на ввоз строительных материалов в район, прилегающий к лагерю Нахр-эль-Баред, а также в лагеря на юге требовалось получить разрешение от ливанской армии.
The law should permit a creditor committee, subject to approval by the court to select, employ and remunerate professionals that may be needed to assist the creditor committee to perform its functions. Законодательство должно разрешать комитету кредиторов при условии утверждения судом отбирать, нанимать и выплачивать вознаграждение специалистам, которые могут потребоваться для оказания помощи комитету кредиторов в выполнении его функций.
Accordingly, the Working Party agreed to establish a Team of Specialists on Quality Management Systems subject to approval by the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development and approved its terms of reference. Поэтому Рабочая группа приняла решение учредить Группу специалистов по системам управления качеством, при условии его утверждения Комитетом по развитию торговли, промышленности и предпринимательства, и одобрила ее круг ведения.
To assist the committee to perform the specific functions noted in (2), the creditor committee, subject to approval by the insolvency representative, may employ specialist advisers who would be paid out of the assets of the insolvency estate. Для оказания помощи комитету в выполнении особых функций, указанных в параграфе 2, комитет кредиторов, с согласия управляющего в деле о несостоятельности, может нанимать консультантов-специалистов, услуги которых оплачиваются из активов имущественной массы.
[(93)] The insolvency law should permit the creditor committee, subject to approval by [the court] [the general body of creditors], to employ and remunerate professionals that may be needed to assist the creditor committee to perform its functions. [(93)] Законодательство о несостоятельности должно разрешать комитету кредиторов, с согласия [суда] [общего органа кредиторов], нанимать специалистов, которые могут потребоваться для оказания помощи комитету кредиторов в выполнении его функций, и выплачивать им вознаграждение.
To that end, preliminary action has already been taken on post classifications and to have posts advertised progressively through the Galaxy system, with the clear proviso that such posts are fully subject to approval of funding by the General Assembly. С этой целью уже приняты предварительные меры для разработки описания должностных функций и постепенного объявления вакансий через систему “Galaxy”, в которых четко указывается, что их заполнение в полной мере зависит от утверждения соответствующих средств Генеральной Ассамблеей.
permit the insolvency representative to use, sell or lease property other than in the ordinary course of business, subject to approval by [the court] [creditors] [and in accordance with recommendations on the use of secured assets and third-party assets]. разрешать управляющему в деле о несостоятельности использовать, продавать или сдавать в аренду имущество в ином порядке, чем в ходе обычных коммерческих операций, при условии утверждения [судом] [кредиторами] [и в соответствии с рекомендациями об использовании активов, обремененных обеспечением, и активов, принадлежащих третьим сторонам].
permit the insolvency representative to use, sell or lease property assets of the insolvency estate other than in the ordinary course of business, subject to approval by [the court] [creditors] [and in accordance with recommendations on the use of secured assets and third-party assets]. разрешать управляющему в деле о несостоятельности использовать, продавать или сдавать в аренду активы, образующие имущественную массу, в ином порядке, чем в ходе обычных коммерческих операций, при условии утверждения [судом] [кредиторами] [и в соответствии с рекомендациями об использовании активов, обремененных обеспечением, и активов, принадлежащих третьим сторонам].
Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms already built at the time of entry into force of these regulations shall be subject to approval by the Corps of Engineers of the Guatemalan army and the procedure authorizing the corresponding storage licence can then follow”. Хранилища пороха, средств инициирования, складские помещения и/или хранилища, уже существующие на момент вступления в силу настоящего регламента, должны быть сертифицированы корпусом инженеров вооруженных сил для дальнейшего рассмотрения вопроса о выдаче соответствующей лицензии на хранение».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !