Verwendungsbeispiele von "substitution therapy" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
UNODC also provided training on substitution therapy in both countries. ЮНОДК также организовало подготовку специалистов по заместительной терапии в обеих странах.
Also noteworthy is that about a third of the States reported extensive substitution therapy in correctional institutions. Следует также отметить, что примерно треть государств сообщили о частом проведении заместительной терапии в исправительных учреждениях.
Reports on the provision of non-pharmacological treatments present a slightly different pattern to detoxification and substitution therapy. В представленных данных в отношении немедикаментозной терапии прослеживается несколько иная тенденция, чем в случае дезинтоксикации и заместительной терапии.
Reports on the provision of non-pharmacological treatments follow a similar pattern to both detoxification and substitution therapy. В данных, представленных в отношении немедикаментозной терапии, прослеживается тенденция, аналогичная как дезинтоксикации, так и заместительной терапии.
Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy). Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия).
The biennial questionnaire groups treatment and rehabilitation services under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration. В вопроснике за двухгодичный период услуги по лечению и реабилитации объединены в следующих подразделах: дезинтоксикация; заместительная терапия; немедикаментозное лечение; и социальная реинтеграция.
In the questionnaire, treatment and rehabilitation services are grouped under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration. В вопроснике услуги по лечению и реабилитации объединены в следующих подразделах: дезинтоксикация, заместительная терапия, немедикаментозное лечение и социальная реинтеграция.
Furthermore, even in countries where opioid substitution therapy is available in the community, it is frequently discontinued for drug users when they enter prison. Более того, даже в странах, которые предлагают применять заместительную терапию при лечении опиоидной зависимости в общинах, курс лечения наркоманов нередко прекращается после того, как они попадают в тюрьму.
Methadone-based substitution therapy started as a pilot project in 1997 and has progressed in terms of both methods and the number of patients. Заместительная терапия на основе метадона была начата в качестве экспериментального проекта в 1997 году и получила свое развитие как с точки зрения методов, так и количества пациентов.
In 2008, opioid substitution therapy was available in only 52 countries, with a wide variation in the size, scale and quality of such programmes. В 2008 году заместительная терапия при лечении опиоидной зависимости применялась лишь в 52 странах, причем объем, масштабы и качество таких программ колебались в широких пределах.
In her country, the provision of substitution therapy for injecting heroin abusers and strategies that prevented the transmission of blood-borne viruses, including needle exchange programmes, were promoted. В Австралии принимаются меры по обеспечению заместительной терапии для лиц, злоупотребляющих героином в виде инъекций, и содействию осуществлению стратегий предупреждения распространения вирусов, передаваемых через кровь, в том числе программ обмена игл.
The composite scores include 28 individual accumulated measures stretched across four main areas of intervention (detoxification, substitution therapy, non-pharmacological intervention and social reintegration) in seven different settings. Совокупная степень охвата включает в себя 28 отдельных мер в разбивке по четырем основным областям мероприятий (дезинтоксикация, заместительная терапия, немедикаментозная терапия и социальная реинтеграция) в семи возможных условиях.
Harm-reduction programmes and substitution therapy have been provided in Poland since 1997; nevertheless, approximately 700 people receive methadone, so that the number of available methadone projects is to be increased as well. Программы сокращения ущерба и заместительная терапия осуществляются в Польше с 1997 года; тем не менее, примерно 700 человек получают метадон, так что число проектов с применением метадона также должно быть увеличено.
In that respect, a three-pronged strategic approach is being implemented to reduce the transmission of HIV/AIDS to intravenous drug users through methadone substitution therapy, HIV/AIDS legislation and a needle-exchange programme. С этой целью реализуется трехсторонний стратегический подход, направленный на снижение показателя инфицирования ВИЧ/СПИДом среди потребителей инъекционных наркотиков посредством заместительной терапии с применением метадона, разработку законодательства по ВИЧ/СПИДу и программы по замене игл.
The above-mentioned biennial reports questionnaire scores reflect a composite of 28 individual measures distributed in four main areas of intervention (detoxification, substitution therapy, non-pharmacological intervention and social reintegration) in seven possible environments. Вышеупомянутые данные, содержащиеся в вопроснике к докладам за двухгодичный период, отражают совокупность 28 отдельных мер в разбивке по четырем основным областям мероприятий (дезинтоксикация, заместительная терапия, немедикаментозная терапия и социальная реинтеграция) в семи возможных условиях.
Delegates further noted that prevention must be comprehensive and evidence informed and must provide also reliable and sufficient access to effective prevention commodities, such as male and female condoms and sterile injection equipment and substitution therapy. Делегаты отметили далее, что меры профилактики должны быть всеобъемлющими и должны основываться на имеющейся информации, а также должны обеспечивать надежный и адекватный доступ к эффективным средствам профилактики, таким, как мужские и женские презервативы, стерильные средства для инъекций и заместительная терапия.
In September 2007, more than 60 policymakers, physicians and social workers from the Baltic States discussed best practice, monitoring and evaluation, and made recommendations for upgrading of substitution therapy during a regional conference held in Latvia. В сентябре 2007 года на проходившей в Латвии региональной конференции, в которой участвовали более 60 политиков и медицинских и социальных работников из стран Балтии, были обсуждены оптимальные виды практики и механизмы мониторинга и оценки и подготовлены рекомендации о расширении программ заместительной терапии.
Several speakers provided examples of programmes aimed at reaching drug abusers and providing them with information on the risks associated with drug abuse and on clean injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation and other related services. Ряд ораторов сообщили о некоторых программах, преследующих цель охватить всех лиц, злоупотребляющих наркотиками, и проинформировать их об опасностях, связанных со злоупотреблением наркотиками, а также о возможностях получения стерильного инъекционного инструментария, заместительной терапии, лечении и реабилитации и других соответствующих службах.
They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection. Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением каких-либо требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
Several representatives provided examples of programmes targeting drug users and various measures related to HIV/AIDS prevention and care, including the provision of information on the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral treatment and other services. Несколько представителей привели примеры целевых программ для наркопотребителей и различных мер по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, включая предоставление информации о рисках, связанных со злоупотреблением наркотиками, о стерилизации инъекционного оборудования, заместительной терапии, лечении и реабилитации, добровольном консультировании и тестировании, антиретровирусной терапии и других услугах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!