Exemples d'utilisation de "subtler" en anglais avec la traduction "тонкий"

<>
The army is unlikely to move on Musharraf directly unless subtler methods fail. Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
Therefore, the challenge of China is a much subtler problem than that of the Soviet Union. Таким образом, вызов, который нам бросает Китай, есть гораздо более тонкий вопрос, чем проблема Советского Союза.
But the relationship between growth and political stability is subtler and less linear than we like to believe. Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
To grasp it, however, societies will need a subtler understanding of the interplay of identity, power, and technology than they managed during Luther’s time. Но для этого обществу нужно обладать более тонким пониманием природы взаимодействия идентичности, власти и технологий, чем у них имелось во время Лютера.
If one thinks about it a little more closely, though, Trump and Pence are making a subtler point — and “subtle” is not a word I use lightly when talking about Trump’s thinking. Если поразмыслить об этом немного внимательней, Трамп и Пенс высказывают более тонкое соображение (а мне не свойственно употреблять слово «тонкий», когда я говорю о размышлениях Трампа).
The West’s response will intensify dramatically if Russia deploys forces across its borders, whatever the pretext; should Russia adopt subtler methods of political destabilization, Western pressure will build more gradually, but build it will. Ответ Запада будет усиливаться резко если Россия будет посылать войска за границу, независимо от повода. Если Россия примет более тонкие методы политической дестабилизации, давление Запада будет строиться постепенно, но с точностью.
Unlike in France or Belgium, where attacks on Jewish individuals and institutions had become a regular occurrence, the experience for British Jewry was characterized not so much by episodes of violence but subtler forms of intimidation. В отличие от Франции и Бельгии, где нападения на евреев и еврейские организации стали обыденностью, британское еврейство подвергалось скорее не насилию, а более тонким формам запугивания и преследования.
She has a delicate, subtle mind. У неё тонкий, деликатный вкус.
A subtle body, they called it. Тонкое тело, как принято говорить.
But pollen forensics can be very subtle. Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
But, yes, very subtle taste, absolutely gorgeous. Да, но такой тонкий вкус, совершенно роскошный.
You'll detect subtle hints of juniper berry. Вы почувствуете тонкие нотки ягод можжевельника.
Today, Russia is engaged in a more subtle strategy. Сегодня Россия занята более тонкой стратегической игрой.
There is a subtle difference between the two words. Здесь есть тонкое различие между двумя словами.
Mix all that with what I hear, subtle smells. Добавь это к тому, что я слышу тонкие запахи.
I also found subtle fracturing to the sixth cervical vertebra. Я нашла тонкую трещину на шестом шейном позвонке.
A subtle suggestion that cigarettes are indeed your royal and loyal friends. Намекают тонко, якобы сигареты твои верные друзья королевских кровей.
Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions. К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
And this difference between the self and the other focus can be very subtle. И разница между нахождением в себе и в других может быть очень тонка.
In the arcane world of international financial diplomacy, these subtle shifts in terminology matter. В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !