Sentence examples of "superiors" in English

<>
Sharon’s superiors agreed with their Egyptian counterparts. Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян.
You lied to your superiors, you abused your authority, embarrassed me. Вы лгали начальству, превышали полномочия, я за вас краснел.
And for one's superiors, tangible projects are the easiest to recognize. И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Lubumbashi (Katanga province): execution of 20 soldiers accused of disobeying the orders of their superiors. Лубумбаши (провинция Катанга): казнены 20 военнослужащих, обвиненных в неподчинении приказам вышестоящего начальства.
I commandeered a Chieftain tank without the permission of my immediate superiors. Я реквизировал танк типа Mk2 "Chieftain" без разрешения на то моих непосредственных начальников.
Observers regarded him as unwieldy but not disloyal to his superiors in Ukraine and Russia. Наблюдатели считали его неуправляемым и неудобным, но все же лояльным по отношению к своему начальству на Украине и в России.
In a non-democracy, officials are held accountable to their superiors, not to voters. В недемократических странах чиновники отчитываются перед своими начальниками, а не избирателями.
Officers will be expressly forbidden from blowing the whistle on, or publicly criticizing their superiors. Сотрудникам полиции будет прямо запрещено поднимать шумиху и публично критиковать начальство.
His immediate superiors wanted him out, but the top leadership instead promoted him to command a division. Его непосредственные начальники настаивали на увольнении, но высшее руководство выдвинуло его командиром дивизии.
Americans had little reason to notice Xi back then, but his superiors clearly saw his potential. У американцев тогда было мало оснований для того, чтобы заметить тогда Си, но его начальство ясно видело его потенциал.
No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors. Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам.
My superiors won't be needed, it just fell behind the lining, I'll get it, one second. Не надо начальству, у меня за подкладку завалилось, я сейчас достану.
Suffice it to say that tsarist officials could not be sued without the permission of their superiors. Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников.
Or did the pattern of abuse amount to so many orders from superiors to "soften up" prisoners for interrogation? Или же злоупотребления основывались на некотором количестве полученных от начальства приказов "смягчить нрав" заключённых перед допросами?
What improvements would you suggest about your job (e.g. working conditions, management support, leadership of your superiors)? Какие улучшения Вы предложили бы в Вашей работе (например, условия труда, поддержка руководством, руководство со стороны Ваших начальников)?
Tellingly, the police chief went to his governmental superiors prior to the book’s publication, appealing personally to a minister. Поразительно! Шеф полиции ходил к своему начальству в правительстве, обращаясь лично к министру, ещё до выхода книги.
One observed that Bank of England staff members tended to “filter” their advice to make it more palatable to their superiors. Один отметил, что сотрудники Банка Англии как правило «фильтровали» их советы, чтобы сделать их более приемлемыми для своих начальников.
Now, Agent White, I'm sure you've been instructed by counsel and by your superiors to invoke your Fifth Amendment right. Итак, агент Вайт, я уверен, что ваше начальство проинформировало вас о ваших правах согласно Пятой Поправке.
The OCS said that the OCPD had not received any order from his superiors regarding this visit and its terms of reference. Начальник участка заявил, что он не получил от вышестоящих должностных лиц никакого распоряжения, касающегося этого посещения и его условий.
If you don't return it, I will call your superiors and make an official report, because what you did is a crime. Если ты не вернешь ее, я позвоню твоему начальству и сделаю официальное заявление, потому что то, что ты сделал - это преступление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.