Exemples d'utilisation de "supporting the process" en anglais

<>
Strong leadership and political will remain vital to supporting the process of translating the Global Programme of Action into national programmes of action in particular in the implementation of long-term activities. Жизненно важными предпосылками перевода Глобальной программы действий на язык национальных программ действий на этапе их разработки, в частности, в связи с осуществлением долгосрочных мероприятий, будут оставаться уверенное руководство и политическая воля.
This brief description of the system's functional requirements demonstrates the main issues of the deployment architecture, which are the availability and reliability of system communication and networking security, as well as the necessity of an information system capable of supporting the process survey in an integrated way. Данное краткое описание функциональных требований системы иллюстрирует основные вопросы, связанные с развертыванием архитектуры, к которым относятся наличие и готовность системы, коммуникационная и сетевая безопасность, а также необходимость создания информационной системы, способной поддерживать процесс наблюдения комплексным образом.
In accordance with its mandate, BONUCA is supporting the process of restructuring through its military team, particularly in the framework of the troop training programme implemented with French cooperation. В соответствии со своим мандатом ОООНПМЦАР через свой военный компонент поддерживает процесс реорганизации, особенно в рамках программы подготовки войск, разработанной и осуществляемой в сотрудничестве с Францией.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed. В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось.
The 50- and 200-period moving averages both point east, supporting the notion. 50- и 200-период скользящие средние указывают вбок, поддерживая данную идею.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on. Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
Both of our short-term oscillators have crossed above their respective upside resistance lines, supporting the idea that further upside could be on the cards. Оба наших краткосрочных осциллятора переместились выше соответствующих перевернутых линии сопротивления, поддерживая идею, что дальнейшее движение вверх может произойти.
The donut-shaped ring consists of material, ejected by the star in the process of dying. Похожее на пончик кольцо состоит из материала, который звезда выбросила в процессе умирания.
Weekly oscillators have broken above midpoints and are rising, supporting the bullish view. Недельные осцилляторы прошли срединные уровни и продолжают расти, поддерживая бычьи настроения.
Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing. Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина.
Conversely, if only a few high-flyers are supporting the index while most stocks fall, breadth is weak and the rally as a whole may be vulnerable. И наоборот, если только немногие акции поддерживают индекс, когда большинство акций падают, то рынок слабый, и рост в целом может быть уязвим.
During the process of the inquiry, guilt was established in several instances of passing counterfeit money during the summer of 2013. В процессе расследования доказана вина по нескольким эпизодам сбыта поддельных денег, относящимся к лету 2013 года.
9.7. Should there be no relevant record in the Server Log File supporting the Client's grounds for the complaint, an argument referencing the existence of such a record shall be considered invalid. 9.7. Отсутствие в лог-файле сервера соответствующей записи, подтверждающей намерение Клиента, является основанием для признания недействительным аргумента, построенного на факте существования такого намерения.
The process of electing the new Pope was also under surveillance. Под наблюдением находился и процесс выборов нового папы.
Thus, the discussions concerning the expectations that the Fed will not start printing dollars again and buying bonds on them, are supporting the dollar rate in a way. Таким образом, разговоры о том, что ФРС вновь не начнет печатать доллары и покупать за них облигации, оказывает некоторую поддержку курсу доллара.
The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome. Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом.
RBA testimony Reserve Bank of Australia (RBA) Governor Glenn Stevens said in his semi-annual testimony before Parliament that he still thinks monetary policy has a role in supporting the economy, but that its power to boost demand may be less than in the past because of the already-low level of rates. Управляющий Резервным банком Австралии Гленн Стивенс во время своего полугодового выступления перед парламентом заявил, что он все еще считает, что денежно-кредитная политика играет важную роль в поддержке экономики, но ее сила, в повышении спроса слабее по сравнении с прошлым из-за низкого уровня ставок.
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !