Exemplos de uso de "tabloids" em inglês com tradução para o russo

<>
Tabloids are still dragging Ariel through the mud. Таблоиды все еще втаптывают Ариэль в грязь.
Madonna usually only makes headlines in the world's tabloids. Обычно Мадонна мелькает только в заголовках мировой бульварной прессы.
Then they get a big, juicy divorce, splash it all over the tabloids. Потом у них будет громкий, смачный развод, который выплеснется во все таблоиды.
In fact, it is these tabloids, responding to market pressure, that have started to take on responsibility as public watchdogs. Те бульварные газеты, которые стали работать по законам рынка, начали, по сути, выполнять функции общественного контроля.
Then, if anything goes wrong, it won't be me doorstepped by the tabloids. Это на тот случай, если что-то случится, то не моё имя будут полоскать таблоиды.
These are often sold at a lower price than local newspapers and, according to some sources, tabloids in particular have introduced a lower standard of journalistic ethics into the Irish newspaper market. Эти газеты продаются часто по более низкой цене по сравнению с местными, и, согласно некоторым источникам информации, бульварная пресса снижает уровень журналистской этики на ирландском рынке газет.
Even the popular German tabloids, not normally of a do-gooding disposition, are promoting a willingness to help. Даже в популярных немецких таблоидах, которые обычно не желают многим добра, статьи поощряют готовность помочь.
The tabloids are reporting that Jack The Ripper is back and killing women again in the east end of London. Таблоиды сообщают, что Джек Потрошитель вернулся и опять убивает женщин в лондонском Ист-Энде.
Murdoch’s tabloids pump out anti-scientific propaganda opposing climate-change policies not only in Australia, but also in the US and elsewhere. Таблоиды Мердока полны антинаучной пропагандой против политики изменения климата не только в Австралии, но и в США и других странах.
Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis. Несмотря на ограниченный круг читателей, сейчас печатается значительное число ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет, информационных бюллетеней, таблоидов и журналов.
Previously, readers could easily distinguish between non-credible sources, like the colorful and sensational tabloids in the checkout line at the supermarket, and credible ones, such as longstanding local or national newspapers. Раньше читатели могли легко отличить недостоверные источники, такие как яркие и сенсационные таблоиды, стоящие на кассе в супермаркете, от заслуживающих доверия, например, давно издающихся местных или национальных газет.
So, these are broadsheets, tabloids, debates were being had all about this work, films were being banned before people had actually had the look at the work, politicians were getting involved - all sorts of things - great headlines. И эти газеты, таблоиды, споры - все были насчёт моих работ. Фильмы были запрещены ещё до того, как люди смогли их посмотреть. Политики были вовлечены. Все, что только возможно, отличные заголовки.
You asked me that moronic question and then my world came apart and she came here and I landed in the tabloids and I got death threats and my job is constantly in jeopardy and you ruined my life? Ты задала мне этот дебильный вопрос и мой мир начал рушиться, и она приехала сюда, и я появился в таблоидах, и начал получать угрозы, и моя работа постоянно под угрозой, и ты разрушаешь мою жизнь?
The West may be facing some mysterious and unthinkable “change,” intoned the tabloid. Запад, возможно, стоит на пороге некой таинственной, невообразимой «перемены», намекал таблоид.
He is merely an unthinking nationalist, living in terror of the nationalist yellow tabloid press. Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой.
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment. Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
Juliette Barnes is best known for spangled hot pants and, of course, her many tabloid appearances Джулиетт Барнс более известна своими облегающими шортами с блестками и, конечно, многочисленными упоминаниями в таблоидах
The scientists whose research has revealed the extent of global climate change are now getting the tabloid treatment. Учёных, исследования которых позволили обнаружить масштабность глобального потепления, теперь воспринимают как журналистов бульварных газет.
As a result, many central bankers have become household names; some even have tabloid nicknames, like “super Mario” Draghi. В результате многие центральные банкиры стали общеизвестны; некоторые из них даже обзавелись таблоидными прозвищами, например, «супер Марио» Драги.
Our media’s preoccupation with trivia – and collective lack of conscience – is impressive even by British tabloid standards. Озабоченность наших средств массовой информации мелочами – и коллективное отсутствие совести – являются впечатляющими даже по стандартам британских таблоидов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!