Exemples d'utilisation de "televised address" en anglais avec la traduction "телеобращение"

<>
On the evening of 23 March, 1983, Ronald Reagan delivered a televised address about defence and national security. Вечером 23 марта 1983 года Рональд Рейган выступил с телеобращением на тему обороны и национальной безопасности.
But then he delivered an extraordinary televised address vowing to fight until “the last man, the last woman, the last bullet.” Но он выступил с чрезвычайным телеобращением, в котором пообещал «сражаться до последнего мужчины и женщины, до последнего патрона».
Amid global disarray and American decline, Obama sticks to his cherished concerns: Cuba, Guantanamo (about which he gave a rare televised address this week) and, of course, climate change. На фоне глобального беспорядка и упадка Америки Обама хватается за свои любимые проблемные места: Куба, Гуантанамо (на этой неделе он выступил с редким для себя телеобращением на эту тему) и конечно, климатические изменения.
In the televised address marking Crimea’s annexation in March, for example, Putin extolled Crimea as “the location of ancient Khersones, where [ninth-century Rurikid] Prince Vladimir was baptised,” and so the scene of the “spiritual feat of adopting Orthodoxy [that] predetermined the overall basis of the culture, civilisation and human values that unite the peoples of Russia, Ukraine and Belarus.” Так, в мартовском телеобращении по поводу присоединения Крыма Путин всячески превозносил этот полуостров как место, где находился «древний Херсонес, в котором принял крещение святой князь Владимир» [Рюрикович из девятого века]. «Его духовный подвиг — обращение к православию — предопределил общую культурную, ценностную, цивилизационную основу, которая объединяет народы России, Украины и Белоруссии», — заявил он.
In it, an orphan girl is trying to reach President Dmitry Medvedev and convince him to say “Trust Santa Claus, but trust yourself more” in his televised New Year’s address. В нем девочка-сирота пытается выйти на президента России Дмитрия Медведева, чтобы уговорить его сказать в своем новогоднем телеобращении фразу «На Деда Мороза надейся, а сам не плошай».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !