Exemples d'utilisation de "temporary repairs" en anglais
Therefore, only limited temporary repairs to the roof of one warehouse were carried out, while the second warehouse has been left unrepaired.
Поэтому были проведены лишь ограниченные работы по ремонту крыши одного склада, а второй склад так и остался неотремонтированным.
UNIKOM undertook temporary repairs to address the immediate safety concerns and, on 14 March, was able to use the pier again to resume boat patrols.
ИКМООНН осуществила на временной основе ремонтные работы в целях решения наиболее неотложных проблем в области безопасности и 14 марта смогла вновь использовать пирс для продолжения патрулирования на катерах.
Repair and construction work was performed at 45 sites, including the ongoing construction of 14 new temporary detention facilities, the restoration of 18 institutions and 13 major repairs, costing 28 million hryvnias.
на 45 объектах осуществлялись ремонтно-строительные работы, включая продолжающееся строительство 14 новых изоляторов временного содержания, реконструкцию 18 учреждений и капитальный ремонт в 13 учреждениях, что повлекло за собой расходы в размере 28 млн.
The Panel also considered the “Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the first instalment of'F3'claims” (the “First'F3'Report”) in which the “F3” Panel found that the costs of leasing temporary premises during the period required for the Government of Kuwait to effect site restoration, repairs or to complete construction were compensable as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа также рассмотрела доклад и рекомендации Группы уполномоченных в отношении первой партии претензий " F3 " (первый доклад " F3 "), в котором Группа " F3 " указала, что расходы на аренду временных помещений за период, необходимый правительству Кувейта для проведения ремонтно-восстановительных или строительных работ на собственной инфраструктуре, подлежат компенсации, так как являются прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In reviewing this claim, the Panel considered the First “F3” Report in which the “F3” Panel found that the costs of leasing temporary premises during the period required for the Government of Kuwait to effect site restoration, repairs or to complete construction were compensable as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
При рассмотрении этой претензии Группа принимала во внимание положения первого доклада " F3 ", в котором Группа " F3 " сделала вывод, что расходы на аренду временных помещений в тот период, который был необходим правительству Кувейта для восстановления объектов, ремонта или завершения строительства, подлежат компенсации как являющиеся прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
States Parties may adopt simplified procedures for the temporary import and export and the transit of firearms, their parts and components and ammunition for verifiable lawful purposes such as hunting, sport shooting, evaluation, exhibitions or repairs.
Государства-участники могут устанавливать упрощенные процедуры для временного экспорта и импорта или транзита огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему для поддающейся проверке законной цели, например охоты, спортивной стрельбы, оценки, проведения выставок или ремонта.
Simplified procedures may be used for temporary import and export and the transit of firearms, their parts and components and ammunition, for verifiable lawful purposes such as hunting, sport shooting, evaluation, exhibitions or repairs.
Могут устанавливаться упрощенные процедуры для временного экспорта и импорта или транзита огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему для поддающихся проверке законных целей, например охоты, спортивной стрельбы, оценки, проведения выставок или ремонта.
At present the Tribunal is only responsible for limited maintenance, utilities and minor repairs at the temporary building, which has no grounds.
В настоящее время Трибунал отвечает лишь за ограниченную эксплуатацию, коммунальное обслуживание и мелкий ремонт временно занимаемого им здания без какой-либо территории.
The evacuation resulted in overall significant reductions in requirements under all main budget groups and non-utilization of resources provided for infrastructure repairs and naval operations, which were offset in part by unforeseen expenditures in connection with the establishment of a temporary headquarters in Conakry, daily subsistence allowance, bank charges and air and surface freight.
Из-за эвакуации в целом существенно уменьшились потребности по всем основным разделам бюджета и остались неиспользованными средства по разделам «Ремонт объектов инфраструктуры» и «Морской транспорт»; эта экономия была частично сведена на нет непредвиденными расходами на создание временной штаб-квартиры в Конакри, выплату суточных, оплату банковских сборов и расчеты по воздушным и наземным перевозкам.
The training is so constructed that you are able to carry out smaller repairs yourself.
Инструктаж построен таким образом, что Вы будете в состоянии производить мелкий ремонт сами.
Enclosed please find our new fixed price list for repairs.
В качестве предложения Вы получите наши новые списки твердых цен на ремонт.
Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции.
All guarantee repairs are handled as assembly replacements by these partners.
Все гарантийные ремонты заканчиваются заменой узлов через этих партнеров.
We greatly regret that due to temporary problems of liquidity, we are experiencing some backlog of payment.
Мы сожалеем, что из-за временных трудностей по ликвидации мы задержались с оплатой.
Deductions for capital repairs of the building will appear in utility payment documents of Voronezh residents as a new line of expenses.
В коммунальных платежках воронежцев появится новая строка расходов - отчисления на капитальный ремонт дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité