Exemples d'utilisation de "terrorist attack" en anglais avec la traduction "теракт"

<>
Thus, a surprise terrorist attack could unnerve global markets. Таким образом, теракт- сюрприз мог бы взбудоражить мировые рынки.
The consequences could be similar in magnitude to a large-scale terrorist attack. Последствия этого сравнимы по своим масштабам с очень крупным терактом.
“Enough is enough,” proclaimed British Prime Minister Theresa May after the terrorist attack on London Bridge. «Хватит!», – заявила британский премьер-министр Тереза Мэй после теракта на Лондонском мосту.
And even if investors think that another major terrorist attack will come, they cannot know when. И даже если инвесторы считают, что если и произойдет еще один крупный теракт, они не могут знать, когда это случится.
More than 330 people, including 186 children, died as a result of the terrorist attack committed in 2004. В результате произошедшего в 2004 году теракта погибли более 330 человек, включая 186 детей.
Consider what might happen were a severe terrorist attack to occur in the US during this time of turmoil. Представьте только, что произойдёт, если в этот неспокойный период в США случится крупный теракт.
It is still early in the Trump presidency, and we cannot be sure what might happen after, say, a major terrorist attack. Президентство Трампа только началось, и мы не знаем, что может произойти, если, например, случится крупный теракт.
In the United States, for example, not one of the 780,000 refugees resettled since September 11, 2001, has executed a terrorist attack. К примеру, в Соединённых Штатах ни один из 780000 беженцев, принятых страной после 11 сентября 2001 года, не стал участником терактов.
The Modi government is unlikely to let another Mumbai-style terrorist attack staged from Pakistan go unpunished, employing at least non-military retaliatory options. Правительство Моди вряд ли позволит, чтобы организованный с территории Пакистана теракт наподобие мумбайского остался безнаказанным, используя хотя бы способы возмездия, не требующие применения военной силы.
When we interrogate him, he might give us some information that'll establish a link between this terrorist attack and the one in India. Когда мы его допросим, возможно, он даст нам информацию которая установит связь между этим терактом и терактом в Индии.
In response to these events, some newsrooms have started preparing for what they will do if a domestic terrorist attack directly affects their operations. В ответ на это некоторые редакции начали готовиться к ситуациям, когда теракт внутри страны может напрямую повлиять на их деятельность.
All of this matters now because last year America launched a war in which a terrorist attack was also an excuse, not the real cause. Всё это актуально сейчас, поскольку в прошлом году Америка развязала войну, для которой теракт также был оправданием, а не реальной причиной.
Four times as many Kenyans as Israelis died in November 2002 in the terrorist attack on the Paradise, an Israeli hotel in my hometown of Mombasa. В ноябре 2002 года во время теракта в принадлежащем израильтянам отеле "Paradise" в моём родном городе Момбаса, кенийцев погибло вчетверо больше, чем израильтян.
This case – the first-ever terrorist attack in a Western capital using a radioactive weapon – will be remembered as a hallmark of Putin’s ruthless and corrupt reign. Этот случай – первый в истории теракт в западной столице с использованием радиоактивного оружия – станет клеймом на безжалостном и коррумпированном путинском режиме.
In any two-party system as polarized and closely balanced as the current US electoral system, a single crisis, such as a terrorist attack, could tip the balance. В любой двухпартийной системе, которая настолько поляризована и хрупко сбалансирована, как нынешняя избирательная система США, одного единственного кризиса, например, теракта, достаточно, чтобы нарушить баланс.
The two Katyusha rockets fired on northern Israel on 8 January and the terrorist attack that wounded two Irish peacekeepers on the same day are mere by two examples. Две ракеты «катюша», выпущенные по северному Израилю 8 января, и теракт, в результате которого были ранены два ирландских миротворца в тот же день, — всего лишь отдельные отдельные примеры.
The list includes not only royalty, celebrities, and other VIPs, but also the families of servicemen killed in Afghanistan and Iraq, and those of victims of the July 2005 terrorist attack in London. Список включает в себя не только членов королевской семьи, знаменитостей и других высокопоставленных лиц, но также семьи военнослужащих, погибших в Афганистане и Ираке, а также жертвы теракта, совершенного в июле 2005 года в Лондоне.
Finally, Clinton had the bad luck of falling ill, with cellphone video showing her nearly collapsing as she left early a ceremony in New York City commemorating the September 11, 2001, terrorist attack. И, наконец, Клинтон имела несчастье заболеть, да еще и попасть на снятое мобильным телефоном видео, где она чуть не падает, досрочно уходя с церемонии в Нью-Йорке в память терактов 11 сентября 2001 года.
Having invaded an oil-rich Arab country that played no role in the terrorist attack of September 11, 2001, the United States has imprudently allowed itself to be sucked into its attackers' primitive logic of collective punishment and group revenge. Осуществив вторжение в богатую нефтью арабскую страну, не имевшую никакого отношения к терактам 11 сентября 2001 года, США неосмотрительно позволили втянуть себя в примитивную логику коллективного наказания и групповой мести, которой придерживаются террористы.
Just as Fromkin shows with regard to Germany in 1914, the Bush administration manipulated US public opinion to support the Iraq War as a war on terror, even though Iraq had nothing to do with any terrorist attack against the US. В точности как и Германия в 1914 году (что хорошо показано в книге Фромкина), администрация Буша манипулировала общественным мнением США для поддержки войны с Ираком как войны с терроризмом, несмотря даже на то, что Ирак не имел никакого отношения к терактам против США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !