Exemples d'utilisation de "trust" en anglais avec la traduction "доверить"

<>
We can't trust the Ziggurat to a robot! Мы не можем доверить "Зиггурат" роботу!
Because I don't trust leaving Blu with just anyone. И потом, я не могу доверить его неизвестно кому.
I wouldn't trust them with a dull kitchen knife. Я не доверю им даже тупого кухонного ножа.
Instincts play a very important part here, so trust them. Инстинкты играют очень важную роль, так что доверьте им.
You can trust him with a peony and a cod. Вы можете доверить ему свои пионы и свой улов.
Plus, I don't trust leaving Blu with just anyone. И потом, я не могу доверить его неизвестно кому.
The Administration essentially said, "trust us to do what's right." Администрация, по существу, сказала: "доверьте нам творить правое дело".
But I certainly can't trust myself to choose which sliding door. Но я безусловно не могу доверить себе выбор - в какую дверь войти.
Kids of yours and mine, I wouldn't trust them with a dull kitchen knife. Детям, чьими родителями будем ты и я, я не доверил бы и даже тупой кухонный нож.
Thought he could trust one of us to escort Shanks to the border, then return. Он доверил нам довести Шэнкса сюда, а затем вернуться.
Hey, you remember when Clyde didn't even trust you to be a lookout, Bon? Эй, ты помнишь как Клайд не доверил тебе постоять на шухере, Бон?
This is not to say that Palestinians blindly trust the Trump administration to determine their fate. Это не означает, что палестинцы вслепую доверят администрации Трампа определять свою судьбу.
I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman. Я не видел его с той ночи, но я доверю ему свою жизнь, Паркман.
"Just trying to help" means she doesn't trust us to find her golden boy's killer. "Просто пытаюсь помочь" - значит, что она не доверит нам поиск убийцы своего золотого мальчика.
And most Asians, including many Japanese, would not trust Japan to lead such a coalition in Asia. А большинство азиатов, включая многих японцев, не доверят Японии руководство военной коалицией в Азии.
But there must also be enough continuity that people can trust their careers and futures to such organizations. Но также должно быть достаточно последовательности, чтобы люди смогли доверить свои карьеры и будущее таким организациям.
By default, Access blocks all action queries (delete, update, and make-table queries) unless you first trust the database. По умолчанию приложение Access блокирует выполнение всех запросов (на удаление, обновление и создание таблицы), пока базе данных не будет предоставлено состояние доверенной.
I throw them into this complex matrix, and they trust me because we have a deep, rich relationship together. Я даю им эту сложную матрицу и они доверят мне, т.к. у нас с ними глубокие и богатые взаимоотношения.
He's certainly under his step-daddy's thumb, but do you think Alonso would trust him not to screw things up? Он, определённо, на коротком поводке у отчима, но, ты думаешь, Алонсо доверил бы ему такое важное дело?
Can we really trust science to guide us, or do we recklessly throw in our lot with technological "silver bullets" as the way forward? Можем ли мы действительно доверить науке право быть нашим рулевым? Не окажется ли наш путь вперёд опрометчиво связан с технологическими "серебряными пулями"?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !