Exemples d'utilisation de "turn out" en anglais avec la traduction "оказываться"

<>
Ironically, both turn out to be hypocrites." Как ни странно, оба оказываются лицемерами".
That may turn out to be true. Это может оказаться правдой.
Because reforms usually turn out to be: Exhausting. Painful. Потому что реформы часто оказываются изнурительными, болезненными.
This may turn out to be her last supper. Этот ужин может оказаться для неё последним.
Unfortunately, on inspection these benefits turn out to be illusory. К сожалению, при детальном рассмотрении эти преимущества оказались иллюзорными.
Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible. Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными.
Maybe this time it will turn out to be true. Может быть, в этот раз это действительно окажется так.
Ukraine’s Orange Revolution did not turn out any better. Украинская «оранжевая революция» оказалась ничуть не лучше.
Here's what the answers turn out to look like. И вот каким оказался ответ на этот вопрос.
Many government funding guarantees will turn out to have been costless: Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
In the long run, realists may turn out to be right. В долгосрочной перспективе реалисты могут оказаться правы.
We started a rumor that may just turn out to be true? Мы пустили слух, который может оказаться правдой?
Finally, the “New Cold War” Cassandras could turn out to be right. И наконец, пророчащие новую холодную войну кассандры могут оказаться правы.
It did turn out to be a real victory party, after all. В конце концов победа партии оказалась настоящей победой.
But the Ares I may turn out to be a rocket to nowhere. Но запуск носителя «Арес I» может оказаться запуском в никуда.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage. Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses. Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится.
I hope I turn out to be a shifter instead of a werewolf. Я надеюсь, что окажусь перевертышем вместо оборотня.
Gaddafi might turn out to be the only dictator to end up on St. Helena. Вполне может получиться так, что Каддафи окажется единственным диктатором на Святой Елене.
If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated. В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !