Exemplos de uso de "unachievable" em inglês com tradução para o russo

<>
We are not talking about unachievable financial goals. Мы говорим не о недостижимых финансовых целях.
Either the targets are unachievable or the numbers are fudged. Или определяемые цели недостижимы, или количества фальсифицированы.
This, I believe, is unachievable, and its distributive consequences are unacceptable. Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы.
In any case, new SDR allocations require the support of 85% of votes within the IMF's board, which appears unachievable in the foreseeable future, as major shareholders are opposed. В любом случае, новый выпуск СДР требует поддержки 85% совета директоров МВФ, что представляется недостижимым в обозримом будущем, поскольку крупнейшие акционеры выступают против такого предложения.
Codified law may need to be consolidated with customary law in a manner that adheres to international human rights and gender justice principles-- a task that could prove politically unachievable in the short term. Кодифицированные нормы, возможно, необходимо объединить с нормами обычного права таким образом, чтобы соблюдались международные принципы в области прав человека и отправления правосудия с учетом гендерной специфики, и в краткосрочном плане эта задача может оказаться недостижимой с политической точки зрения.
At the same news conference, Martin E. Dempsey, Chairman of the Joint Chiefs of Staff, conceded that preventing the Syrian government’s use of chemical weapons would require such clear, comprehensive intelligence that obtaining it is “almost unachievable.” Во время той же пресс-конференции председатель Объединенного комитета начальников штабов Мартин Е. Демпси признал, что предотвращение использования химического оружия сирийским правительством потребует настолько точных и всеобъемлющих данных разведки, что это «практически недостижимо».
Consensus within the UN proved unachievable on both Kosovo in 1999 and Iraq in 2003. В ООН не удалось достигнуть согласия по вопросам Косово в 1999 году и Ирака в 2003 году.
It was presumed that things like this were manageable and would provide "decent outcomes", otherwise unachievable. Предполагалось, что такими процессами можно будет управлять, и они дадут "достойные итоги", которых иначе было бы невозможно достичь.
The removal of legal barriers to the movement of workers created a single labor market, but linguistic and cultural differences make American-style labor mobility unachievable. Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
I think that we all agree on the clear need to continue to insist with both sides that a military solution is unacceptable and, more importantly, unachievable. На мой взгляд, мы все согласны с очевидной необходимостью настоятельного привлечения внимания обеих сторон к неприемлемости и невыполнимости военного варианта урегулирования конфликта.
While we regret that a text acceptable to all Member States proved to be unachievable, we recognize that the voting results and the text of the Declaration just adopted clearly show the complex nature of the question of human cloning, which involves differing ethical, philosophical, legal, religious and scientific considerations. Мы сожалеем о том, что не удалось выработать текст, приемлемый для всех государств-членов, но мы признаем, что результаты голосования и текст только принятой Декларации ясно отражают сложный характер вопроса о клонировании человека, имеющего самые различные этические, философские, правовые, религиозные и научные аспекты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!