Exemples d'utilisation de "unaffected" en anglais
To allow user mailbox access to unaffected databases
Включение доступа почтового ящика пользователя к неповрежденным базам данных
Oil exporters may be relatively unaffected and may even benefit.
Страны - экспортеры нефти, возможно, не только не пострадают, но и извлекут выгоду из сложившейся ситуации.
Unaffected by unexpected connection cuts, power outages or system errors
Не подвержен неожиданным обрывам связи, перебоям с электроэнергией или системным ошибкам
EAs not using the deviation control feature will remain unaffected.
EA не использует функцию контроля отклонений, поэтому также останется без изменений.
My tongue, larynx and vocal cords were still healthy and unaffected.
Язык, гортань и голосовые связки были здоровы и без изменений."
The other slides are unaffected by my choices for the title slide.
Изменения, которые мы внесли для титульного слайда, никак не отразились на других слайдах.
If this happens, Iraq, Lebanon, and Jordan would not be left unaffected.
Если это случится, то не сможет не затронуть Ирак, Ливан и Иорданию.
Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences.
Нет и шаблонных рекомендаций, не принимающих во внимание контекстуальные различия.
CAD and NOK were relatively unaffected though as both gained vs USD.
На CAD и NOK не было влияния, и обе пары выросли против доллара США.
If qualified with the type-library name, Array is unaffected by Option Base.
Если имя библиотеки типов добавлено, инструкция Option Base не влияет на функцию Array.
Now there's only a small part of the population, which remains unaffected.
На сегодняшний день существует только небольшая часть популяции которой не коснулась эта болезнь.
Now, Dick is on the Directors’ level and Marco’s other reports are unaffected.
Теперь Сергей на уровне директоров, а другие подчиненные Николая на месте.
Unique settings are unaffected (there's no higher or lower priority setting that conflicts).
Уникальные параметры остаются без изменений (для них не возникает конфликт приоритетов).
To configure the MTA Stacks service to an unaffected state in an Exchange server cluster
Чтобы настроить службу стеков агента передачи сообщений в защищенном состоянии в кластере серверов Exchange
Coastal countries may be damaged by rising oceans, while inland countries may be relatively unaffected.
Прибрежные страны могут пострадать от повышения уровня воды в океане, тогда как это не окажет практически никакого влияния на удаленные от моря регионы.
The title slide is unaffected and the slide number and footer appear on the other slides.
На титульном слайде не будет отображаться ничего, а на других появятся номер слайда и нижний колонтитул.
Verify the original mailbox receives the reply and that the message is unaffected by the removed address rewrite entry.
Убедитесь, что ответ доставлен в исходный почтовый ящик, а удаленная запись переопределения адресов не затрагивает сообщение.
Because sales of government services are affected by the same amount, the final consumption expenditure of government remains unaffected.
Поскольку на эту же величину изменяется и объем продаж услуг органов государственного управления, то сумма расходов на конечное потребление государственных органов остается неизменной.
The business sector remains unaffected and continues to talk optimistically of the prospects opened up by closer integration with the mainland.
Коммерческий сектор ничего из вышеописанного не коснулось, а потому его представители продолжают с оптимизмом рассуждать о перспективах, открывающихся в большей интеграции Гонконга с Китаем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité