Exemples d'utilisation de "undemocratic" en anglais

<>
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one. Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
Singapore’s PAP government sits squarely among Asia’s undemocratic regimes. Правительство Сингапура, представляющее Партию Народного Действия, принадлежит к числу антидемократических режимов Азии.
Merkel also demanded a stifling and undemocratic EU fiscal straightjacket, which the Commission duly enforces. Меркель также потребовала надеть на ЕС удушающую, антидемократическую финансовую «смирительную рубашку», а Комиссия последовательно претворяет эти требования в жизнь.
There are good reasons to be worried about this, less because the Islamists are undemocratic than because of their illiberal tendencies. Есть основания для беспокойства по этому поводу, не потому что исламисты антидемократичны, а скорее в связи с их нетерпимостью к чужому мнению.
Turkey's Justice and Development Party, founded by Islamist reformers, is not undemocratic, either (the question is whether it is liberal). Турецкая партия "Справедливость и развитие", созданная исламистскими реформаторами, также не является антидемократической (другой вопрос, насколько она либеральная).
Unfortunately, current debates about climate engineering are undemocratic and dominated by technocratic worldviews, natural science and engineering perspectives, and vested interests in the fossil-fuel industries. К сожалению, нынешние дискуссии о климатическом инжиниринге ведутся недемократически, в них доминируют технократическое мировоззрение, точки зрения инженеров и учёных, а также корыстные интересы индустрии ископаемого топлива.
The protestors march under the banner of the "People's Alliance for Democracy," but the truth is that they have resorted to undemocratic means to topple a democratically elected government. Повстанцы маршировали под флагом "Даёшь демократию альянсу", но правда заключается в том, что они прибегали к антидемократическим средствам для того, чтобы свергнуть демократически избранное правительство.
In any resource-rich and undemocratic country, the political class and the business interests that surround it have little or no incentive to support stronger property rights, the rule of law, and competition. Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
For example, the first contradiction is that, while we do not stop repeating our intention to make the Council a more democratic body, some States that are working towards the second objective are seeking to increase the number of permanent members, which implies extending permanent membership to some new States and thereby extending to them the right of veto, which is the most undemocratic of all privileges. Первое противоречие, например, состоит в том, что, несмотря на непрестанные изъявления нами нашего намерения превратить Совет в орган более демократический, некоторые государства, упорно добивающиеся второй цели, стремятся увеличить число постоянных членов, что подразумевает предоставление постоянных мест некоторым новым государствам и, тем самым, распространение на них права вето, являющегося наиболее антидемократической из всех привилегий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !