Usage examples of "undervalued" in English with translation to Russian

<>
undervalued currencies, industrial policies, and financial controls. Их правительства преследовали не только стандартные "основы" экономики (например, макроэкономическую стабильность и ориентацию на внешнюю торговлю), но и то, что можно назвать "производственной" политикой - валюты с заниженным курсом, отраслевая политика и финансовый контроль.
Undervalued ones are not easy to find. Найти новые недооцененные корпорации трудно.
The political side of NATO is often undervalued and understated. Политическая сторона НАТО часто недооценивается и занижается.
So the fact that German products are undervalued is indisputable. Иными словами, тот факт, что у немецких товаров занижена цена, является неоспоримым.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued. Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
This had an economic impact as well as presenting a security risk: diamonds which went through the official certification regime were often seriously undervalued, while only a small proportion of all diamonds exported went through the official regime, and on those the Government levied only a 3.5 per cent tax. Это имеет экономические последствия, а также создает угрозу безопасности: ценность алмазов, прошедших через официальную систему сертификации, зачастую серьезно занижалась, хотя лишь малая доля всех экспортированных алмазов проходила через официальную систему и налог, который правительство взимало с этих алмазов, составлял лишь 3,5 процента.
So it is nonsense to declare that China’s currency is currently undervalued. Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
(One example: positive news is dramatically undervalued in today’s media environment.) (Один пример: положительные новости существенно недооценивают в современной медийной бизнес-среде.)
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand. Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
on the one hand, sustained economic growth requires a competitive (read "undervalued") currency. с одной стороны, устойчивый экономический рост требует конкурентоспособной (т.е. "недооцененной") валюты.
Given China's massive current account surplus (12% of GDP), the renminbi is still undervalued. Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others. В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими.
On the whole, this implies that Germany’s currency is undervalued by about a third. В целом, это означает, что стоимость валюты Германии занижена примерно на треть.
This makes the renminbi chronically undervalued and assures China of a persistent large trade surplus. Это делает юань хронически недооцененным и обеспечивает Китаю стойкое большое активное сальдо торгового баланса.
By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit. Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
In contrast, it is an unusual bargain that is as much as 50 per cent undervalued. Напротив, спекулятивная сделка считается очень удачной, если акции недооценены на 50 процентов.
Since the 1990's, both China and India have received a huge boost from their undervalued currencies. С 1990-х годов Китай и Индия получили огромный толчок от своих заниженных валютных курсов.
True, not long ago the renminbi was substantially undervalued, and China's trade surpluses were very large. Не так давно юань был существенно недооценен, и профицит торговли Китая был очень большим.
At that price, the dollar was undervalued by roughly 10% relative to its purchasing power parity (PPP). Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10% относительно его паритета покупательной способности.
Ratios in the top 20% suggest a highly overvalued market, the bottom 20% a highly undervalued market. Значения в верхних 20% указывают на очень переоцененный рынок, нижних 20% - на очень недооцененный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!