Exemples d'utilisation de "unreal" en anglais

<>
the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic. драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
The guy made an unreal killing on the stock market in one day. Парень заработал нереальную уйму денег на рынке ценных бумаг за один день.
This scenario may seem unreal today, but it is more political science than science fiction. Сегодня этот сценарий может показаться нереальным, но это больше политология, чем научная фантастика.
Buses and tourists go by, and always that unreal rumbling, which each time triggers Marcel &apos;s anxiety attacks and jealousy. Автобусы с туристами идут, и всегда этот нереальный грохот, который каждый раз вызывает приступы тревоги и ревности Марселя.
They are spoon-fed models of the economy, based on unreal assumptions, and tested on their competence in solving mathematical equations. Им с ложечки подают экономические модели, основанные на нереальных допущениях, а свою компетенцию они тестируют, решая математические уравнения.
Of all of the Republicans' unreal beliefs, their full-throated denial of human-induced climate change was surely the most consequential. Из всех "нереальных" убеждений республиканцев их бескомпромиссное отрицание спровоцированного человеком изменения климата имеет, несомненно, самые значительные последствия.
Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America." Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка".
He fails to face his addictions - to the fast life and to his not always healthy, but always demanding and unreal relationship with Argentines. Он не может признать своего пристрастия к прожиганию жизни и своим не всегда благотворным, но всегда требовательным и нереальным отношениям с аргентинцами.
Simultaneously, the stock market valuations associated with the New Economy are unreal, in the sense that they reflect more of a speculative bubble than fundamental valuations. В то же самое время связанные с новой экономикой оценки фондового рынка нереальны, поскольку отражают скорее спекулятивный бум, нежели основную оценочную стоимость.
But enough has already been said and done to indicate that this is not the only possible path; that the goal of transnational citizenship is not utterly unreal. Но уже достаточно было сказано и сделано для того, чтобы дать понять, что это - не единственно возможный путь; что цель транснационального гражданства не является совершенно нереальной.
The communist Knight, the new "caballero de la triste figura," a kind of enlightened idiot, blinded by his loyalty to the unreal and by his harsh political correctness, considers Lenin a new Moses. Коммунистический Рыцарь, новый "caballero de la triste figura", просвещенный идиот, ослепленный своей преданностью нереальному и своей грубой политкорректностью, считает Ленина новым Моисеем.
Memory of these 18 days is so crowded that it is difficult to separate one event from another, one phase from the next: the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic. Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
It is unreal, tragic in fact, because everyone around the conference table will know that a collapse of the euro would not only be a calamity for Europe but also a disaster for the United States. Это нереально, даже трагично, потому что каждый за столом переговоров будет знать, что крах евро это не только бедствие для Европы, но и катастрофа для США.
Yeah, the cinematography is unreal. Да, операторская работа блестяща.
The negotiations have taken on an increasingly unreal air. Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид.
Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя.
This is especially important for games with notoriously long load times like WebGL builds from Unity or Unreal. Это особенно важно для игр, которые всегда долго загружаются, например, сборки WebGL от Unity или Unreal.
Keeping farms out of sight promotes a rosy, unreal picture of big-box agriculture, he argues, as he outlines the case to green and localize food production. Фермы вне зоны свободной досягаемости создают неправдоподобный образ благополучного сельского хозяйства, утверждает он и описывает путь к экологически чистому и местному производству пищи.
Everything, if, like everyone else, you would like to live the life of a Santa Barbara character but happen to have been born and are still residing in a depressingly unlovely place as far removed on every possible count from the actual (if thoroughly unreal) Santa Barbara as the distance between you and the moon. Все, если, как и остальные, вы стремились жить как герои «Санта-Барбары», но родились и до сих пор проживаете в удручающе неприятном месте, откуда до настоящей (если вообще реальной) Санта-Барбары не ближе, чем до Луны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !