Exemples d'utilisation de "unshakable" en anglais

<>
US President Donald Trump has shaken a transatlantic alliance that had long seemed unshakable. Президент США Дональд Трамп дестабилизировал трансатлантический альянс, который долгое время выглядел непоколебимым.
Gore has an unshakable faith that climate change is the biggest challenge facing the world. Гор непоколебимо верит в то, что изменение климата - это самая большая проблема, которая стоит перед миром.
All of this was intended to "be a powerful demonstration of America's unshakable commitment to our NATO allies." Все это должно стать «мощной демонстрацией непоколебимой преданности Америки ее союзникам по НАТО».
The Europhiles' antinationalism is at best naive, as is their unshakable faith in European integration which, they write, "has been, and remains, central to the fight against ethnic intolerance" — even if there is very little the EU does concretely to fight bigotry, besides passing such nicely-worded resolutions. Антинационализм еврофилов в лучшем случае наивен, как и их непоколебимая вера в европейскую интеграцию, которая, на их взгляд, «была и остается главной составляющей борьбы против этнической нетерпимости» — хотя ЕС мало что делает конкретно для борьбы с ханжеством и фанатизмом, разве что издает прекраснодушные резолюции.
This house is built atop unshakable foundation of honor and respect. Этот дом возведен на незыблемом фундаменте чести и уважения.
It highlights the contrast between initiative and apathy, enterprise and obedience, competition and total dependence on a state that embodies a kind of unshakable fate. Она подчеркивает контраст между инициативой и апатией, инициативой и послушанием, состязанием и полной зависимостью от состояния, которое является своего рода следствием покорности судьбе.
The U.S.-Israeli relationship carries a very strong expectation, especially within domestic U.S. politics, that the relationship is and ought to be one of strong and unshakable friendship. Американо-израильские отношения заключают в себе очень большие ожидания и надежды (особенно во внутренней политике США) на то, что отношения являются и должны быть крепкой и нерушимой дружбой.
I'm often asked if the Russian polls that give President Vladimir Putin a seemingly unshakable 80 percent-plus support level are worth anything, and I usually reply that it's hard to know. Меня часто спрашивают, имеют ли ценность российские опросы общественного мнения, выявляющие, казалось бы, незыблемый восьмидесятипроцентный уровень рейтинга одобрения президента Владимира Путина, а я обычно отвечаю, что знать это наверняка невозможно.
Although the dominance and financial power of IMF, with $350 billion in available capital, have appeared unshakable, the Brics project may start with a reputational advantage: Because it's new, the bank won't be weighed down by past scandals, policy failures or a legacy of outsized US and European influence. Господство и финансовая мощь МВФ с его 350 миллиардами наличного капитала кажутся незыблемыми, однако у проекта БРИКС будет репутационное преимущество. Этот новый банк не будет отягощен бременем прошлых скандалов, провалов в политике и чрезмерного влияния США и Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !