Exemples d'utilisation de "until now" en anglais avec la traduction "до сих пор"

<>
Until now, both had enjoyed bipartisan respect. До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
And until now he pays every bill? Что до сих пор почти все платежи по кредиту вносил он?
Until now, negotiations have been desultory at best. До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными.
It's a difficult and expensive commodity, until now. Это сложные и дорогие вещи до сих пор.
The biggest obstacle until now has been the United States. Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
Until now, Germany has never delivered its weapons to “hot spots”. До сих пор Германия не поставляла свое оружие в "горячие точки".
Up until now, there has been far too little malaria control. До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
But that has not been the case with water – until now. Но в случае с водой такой возможности не было ? до сих пор.
Until now, discussions about Internet governance have aimed at establishing voluntary norms. До сих пор дискуссии об управлении Интернетом были направлены на установление добровольных норм.
Okay, and up until now you guys have kept things under control. Окей, до сих пор вы, ребята, держали всё под контролем.
Until now, populism has been the missing note in African political culture. До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки.
Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends. До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично обхединить эти противоположные тенденции.
Until now the Ministry has not found additional accommodation facilities and appropriate buildings. До сих пор министерству не удалось изыскать дополнительных площадей и надлежащих зданий.
Until now, a major part of the problem was countries' unwillingness to cooperate. До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству.
Until now, Merkel had to deal with a weak or non-existent opposition. До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией.
No great economic power in history has been born without force - until now. Никакая великая экономическая власть в истории не рождалась без силы - до сих пор.
Until now, it's all been fun and games, cops and robbers, dunking. До сих пор, мы играли в игры, казаки-разбойники, жареные пончики.
Until now, however, no one has been able to prove or disprove it. Однако до сих пор никто не мог ни доказать, ни опровергнуть эту идею.
For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful. Ведь все они, до сих пор безнадежно разобщенные в растерянной оппозиции, испытывают страх.
Is corruption something that has always existed here but was somehow hidden until now? Коррупция всегда была здесь и только скрывалась до сих пор?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !