Exemples d'utilisation de "update" en anglais avec la traduction "скорректировать"

<>
We need to update and enforce this sensible general notion and set a limit on how big any bank can become relative to the overall economy. Необходимо скорректировать и придать силу данной всем понятной идее и установить ограничение того, насколько крупным может стать любой банк в сравнении со всей экономикой.
Even with the narrowly targeted measures we have in place, we have found that tightening and updating is necessary. Даже на примере узких и адресных санкций, которые сейчас действуют, мы поняли, что нам требуется их ужесточить и скорректировать.
The Agreements were revised and updated through a second round (“Minsk II”) following the outbreak of heavy fighting in February 2015. После активизации боевых действий в феврале 2015 года соглашения были пересмотрены и скорректированы в ходе второго раунда переговоров («Минск 2»).
Indonesia's one-year report, for example, updated damage and loss figures, adjusted for price increases, added an assessment for Nias and incorporated the needs of Aceh's conflict-affected areas. Например, в годовом отчете Индонезии содержались уточненные показатели ущерба и потерь, скорректированные с учетом роста цен, и в него была добавлена оценка для Ниаса и включена информация о потребностях затронутых конфликтом районов Ачеха.
Last year, then-President Putin issued an updated economic development strategy for 2020, which envisioned Russia as sporting one of the globe's five-largest economies and acting as an international financial center and technological leader. В прошлом году тогдашний президент Владимир Путин представил скорректированный план экономического развития страны до 2020 г., предусматривавший вхождение России в первую пятерку государств по объему ВВП, ее превращение в один из мировых финансовых центров и лидерство в сфере технического прогресса.
The World Bank updated its outlook for the sanction-slapped Russian economy for 2015 and 2016 with the new most likely scenario assuming an average oil price of $58.0 per barrel this year and of $63.6 per barrel for 2016. ВБ скорректировал свой прогноз для подвергшейся санкциям российской экономики на 2015 и 2016 годы на основе нового, наиболее вероятного сценария, в котором средняя цена нефти на этот год составляет 58 долларов за баррель, а на 2016-й — 63,6 доллара.
Executive Board decision 96/15 endorsed the procedure for allocating resources according to categorization of countries into groups, and decision 2000/19 updated the relative shares of resources to groups as follows: Group A, 67-69 per cent; Group B, 19-21 per cent; Group C, 7-9 per cent; countries with economies in transition, on a temporary basis, 3-4 per cent; and other countries and territories, 1.5 per cent. Категории стран • Решением 96/15 Исполнительный совет одобрил процедуру распределения ресурсов в соответствии с категориями стран, а в решении 2000/19 скорректировал относительные доли ресурсов, выделяемых различным группам, которые составляют: группа A — 67-69 процентов; группа B — 19-21 процент; группа C — 7-9 процентов; страны с переходной экономикой (на временной основе) — 3-4 процента; и другие страны и территории — 1,5 процента.
The Committee evaluated the serious economic, financial, political and social crisis which Argentina has been experiencing since 2001 and endorsed the decision of the pre-session Working Group to request the States party to submit expanded and updated information on the impact of the crisis on the country's female population; it decided accordingly to adapt its method of work for analysing reports as the content of the reports was not up-to-date. Комитет дал оценку серьезному экономическому, финансовому, политическому и социальному кризису, который переживает Аргентина с 2001 года, и одобрил решение предсессионной рабочей группы просить государство-участник представить обширную и самую последнюю информацию о последствиях кризиса для женщин страны и в этой связи принял решение скорректировать свои методы работы по анализу докладов, если в них недостает последней информации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !